It should be aimed at creating an enabling environment for the transformation and change of stereotypes and discriminatory cultural values, attitudes and practices. | UN | وينبغي أن تصب باتجاه إشاعة البيئة المؤاتية لتحويل وتغيير القوالب النمطية والقيم الثقافية والمواقف والممارسات التمييزية. |
Release, relocation and change of use of equipment, material and facilities | UN | اﻹفراج عن المعدات والمواد والمرافق ونقلها وتغيير استخدامها |
Release, relocation and change of use of equipment, material and facilities | UN | اﻹفراج عن المعدات والمواد والمرافق ونقلها وتغيير استخدامها |
This adoption has led to several disclosure changes, mainly owing to the regrouping of accounts and change of presentation in statements, schedules and notes. | UN | وأدى اعتماد هذه المعايير إلى عدد من التغيرات في الكشوف المالية تعزى أساساً إلى إعادة تجميع الحسابات وتغير طريقة العرض المعتمدة في البيانات والجداول والملاحظات. |
This preliminary bill guarantees equality of men and women in the acquisition and change of nationality upon marriage. | UN | 317 - وهذا المشروع الأولي للقانون يكفل المساواة بين الرجال والنساء فيما يخص اكتساب الجنسية أو تغييرها في حالة الزواج. |
234. The Expert Group notes the scrupulous and extensive manner in which the Tribunal has respected the wishes of the accused regarding assignment and change of individual counsel. | UN | 234 - ويلاحظ فريق الخبراء أن المحكمة قد احترمت، بدقة وسعة صدر، رغبات المتهم فيما يتعلق بانتداب المحامي وتغييره. |
Release, relocation and change of use of equipment, material and facilities | UN | اﻹفراج عن المعدات والمواد والمرافق وتغيير أماكنها وتغيير استخدامها |
Release, relocation and change of use of equipment, material and facilities | UN | اﻹفراج عن المعدات والمواد والمرافق ونقلها وتغيير استخدامها |
The survey examined five of these; appointment, separation, home leave, education and change of duty station. | UN | وتناولت الدراسة الاستقصائية خمس من هذه الفئات؛ التعيين، وانتهاء الخدمة، وزيارة الوطن، والتعليم، وتغيير مركز العمل. |
However, international law interfered with domestic law and State sovereignty, especially in such special circumstances as State succession and change of nationality. | UN | ولكن القانون الدولي يتدخل في القانون المحلي وسيادة الدول، ولا سيما في ظروف استثنائية مثل خلافة الدول وتغيير الجنسية. |
I only came home for a bath and change of clothes. | Open Subtitles | أنا فقط عاد الى وطنه ل حمام وتغيير الملابس. |
However, the Special Rapporteur regrets that this law is not effectively enforced, as the practice of confiscating passports seems to be still widespread and change of sponsorship is difficult. | UN | غير أن المقرر الخاص يأسف لأن هذا القانون غير مطبق بصورة فعالة، إذ لا تزال ممارسة مصادرة الجوازات متفشية وتغيير الكفيل مستعصياً على ما يبدو. |
One State party had adopted witness protection measures that included non-disclosure of personal information, personal safety measures and funds for their relocation and change of occupation. | UN | واعتمدت إحدى الدول الأطراف تدابير لحماية الشهود تتضمَّن عدم الإفصاح عن المعلومات الشخصية، وتدابير الحماية الشخصية وتأمين الأموال اللازمة لتغيير أماكن وجودهم وتغيير مهنهم. |
A programme on the protection of threatened persons was also available. It encompassed personal physical security; the guarding of property; temporary safe accommodation; change of residence, workplace or educational institution; and change of identity. | UN | وهناك أيضاً برنامج لحماية الأشخاص المُهدَّدين، وهو يتضمن حماية السلامة الجسدية الشخصية وحراسة الممتلكات وتوفير الإقامة المؤقتة في أماكن مأمونة، وتغيير محل الإقامة أو العمل أو الدراسة، وتغيير الهوية. |
Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. | UN | وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم. |
Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. | UN | وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم. |
By the assessment of the working capacity of disabled persons who had no status, these persons also gain the possibility to receive support in employment and change of professional career. | UN | كما يكتسب الأشخاص ذوي الإعاقة الذي ليس لديهم وضع مثبت أيضاً، بواسطة تقييم قدرتهم على العمل، إمكانية الحصول على دعم في العمل وتغيير مسارهم المهني. |
A special programme has been set up in accordance with the law, providing for the following measures: personal physical protection; protection of property; temporary relocation; change of domicile, employment or place of study; and change of identity. | UN | ووضع برنامج خاص وفقا للقانون ينص علىالتدابير التالية: الحماية المادية الشخصية؛ وحماية الممتلكات؛ والنقل المؤقت؛ وتغيرمكان الإقامة أو العمل أو مكان الدراسة؛ وتغيير الهوية. |
In this context, core information is understood to be concerned with the state and change of forest cover worldwide, including destination of change and biomass estimation. | UN | والمقصود بالمعلومات اﻷساسية في هذا السياق، تلك التي تعنى بحالة وتغير الغطاء الحراجي في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك وجهات التغير وتقديرات الكتلة اﻹحيائية. |
The reason for the reform is, above all, the need to respond to the challenges imposed by the ageing population and change of age structure on national economy and on the pension system. | UN | أما دافع الإصلاح فهو في المقام الأول ضرورة الرد على التحديات التي يواجهها في الاقتصاد الوطني ونظام المعاشات التقاعدية نتيجة ازدياد نسبة المسنين وتغير هرم السن. |
We hold the view that the authors have in substance invoked the content of articles 2, 5 and 16, claiming discrimination against women with respect to transmission and change of family name. | UN | ونرى أن مقدمتي البلاغ قد احتجتا بمحتوى المواد 2 و 5 و 16 على نحو جوهري، وادعيتا حدوث تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بنقل الاسم العائلي وتغييره. |
In many countries, women who marry foreigners still face discrimination, since marriage with a foreigner involves the loss and change of their nationality. | UN | ففي كثير من البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه التمييز لأن الزواج من أجنبي ينطوي على فقدانها الجنسية وتغييرها. |