"and changes to" - Translation from English to Arabic

    • والتغييرات التي يلزم إدخالها
        
    • والتغييرات في
        
    • وإدخال تغييرات على
        
    • وتغييرات على
        
    • وتغييرات في
        
    • وإجراء تغييرات في
        
    • والتغيرات مع
        
    • والتغيرات الطارئة على
        
    • والتغييرات التي أدخلت على
        
    • والتغيرات التي تطرأ على
        
    • والتغييرات المدخلة على
        
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي باء-
    Budget documentation coverage and changes to financial regulations and rules. UN :: نطاق شمول وثائق الميزانية والتغييرات في النظام المالي والقواعد المالية.
    :: 28 briefings, requested by the Security Council, on new or anticipated developments, crisis situations and changes to the mandates of peacekeeping operations UN :: عقد 28 جلسة إحاطة، طلبها مجلس الأمن بشأن التطورات الجديدة أو المتوقعة، وحالات الأزمات والتغييرات في ولاية عمليات حفظ السلام
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    Number of expert opinions on the process and recommendations made to national stakeholders on improvements and changes to the electoral law and practices and procedures as necessary UN عدد آراء الخبراء بشأن العملية الانتخابية والتوصيات المقدمة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن إدخال تحسينات وتغييرات على قانون الانتخابات وممارساتها وإجراءاتها، حسب الاقتضاء
    We need financial reform and changes to the scale of assessments. UN إننا بحاجة إلى إصلاح مالي وتغييرات في جدول اﻷنصبة المقررة.
    18. Turkmenistan welcomed efforts to strengthen legislation, the adoption of several laws to protect women and children, and changes to the education system. UN 18- فرحّبت تركمانستان بجهود تعزيز التشريعات، واعتماد عدة قوانين لحماية المرأة والطفل، وإجراء تغييرات في نظام التعليم.
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    The delegation provided information on the measures taken to address issues of transparency and corruption in the judiciary, including improvements in legal aid services and changes to the Law on Judges. UN 76- وقدم الوفد معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة قضايا الشفافية والفساد في الجهاز القضائي، بما في ذلك إدخال التحسينات على خدمات المساعدة القانونية والتغييرات في القانون المتعلق بالقضاة.
    :: 33 briefings, requested by the Security Council, on new or anticipated developments, crisis situations and changes to the mandate of peacekeeping UN :: عقد 33 جلسة إحاطة بناء على طلب مجلس الأمن بشأن التطورات الجديدة أو المتوقعة، وحالات الأزمات والتغييرات في ولاية عمليات حفظ السلام
    That review would encompass aspects such as software, reporting timetables, annual reporting and auditing, and changes to relevant aspects of the legislative framework. UN وسيشمل هذا الاستعراض جوانب منها البرمجيات الحاسوبية، والجداول الزمنية للإبلاغ، والإبلاغ السنوي، ومراجعة الحسابات، والتغييرات في الجوانب ذات الصلة من الإطار التشريعي.
    Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. UN فلا يمكن تحديد حق الملكية وإدخال تغييرات على السجل العقاري سوى عن طريق المحكمة في إطار دعوى قضائية.
    At the initiative of Foundation for Women Leader representatives of NGOs worked with the Parliament Working Group on making amendments and changes to the Law on Political parties and reflected their joint proposals to that law. UN وبمبادرة من مؤسسة القياديات، عمل ممثلو المنظمات غير الحكومية مع الفريق العامل التابع للبرلمان على إدخال تعديلات وتغييرات على قانون الأحزاب السياسية وعرضوا مقترحاتهم المشتركة بشأن هذا القانون.
    The modernizations include an increase in the number of transmission frequencies and changes to the signal components. UN وتشمل عمليات التحديث زيادة عدد تردُّدات البثِّ وتغييرات في مكوِّنات الإشارة.
    :: Second, using biometrics and changes to national inadmissible passenger criteria to advance the travel ban against listed individuals UN :: ثانيا استعمال الاستدلالات البيولوجية وإجراء تغييرات في المعايير الوطنية لتحديد الركاب غير المصرح لهم باستخدام وسائل السفر، تعزيزاً لحظر سفر الأفراد المدرجين في القائمة
    25. With regard to inflation, adjustments have to be made to bring the appropriations and changes to 2000–2001 prices. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالتضخم يتعين إجراء تسويات لمواءمة الاعتمادات والتغيرات مع أسعار ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    28 briefings, requested by the Security Council, on new or anticipated developments, crisis situations and changes to the mandates of peacekeeping operations UN تقديم 28 إحاطة، بناء على طلب مجلس الأمن، بشأن التطورات الجديدة أو المتوقعة وحالات الأزمات والتغيرات الطارئة على الولايات في عمليات حفظ السلام
    :: 33 briefings, requested by the Security Council, on new or anticipated developments, crisis situations and changes to the mandate of peacekeeping UN :: تقديم 33 إحاطة، بناء على طلب مجلس الأمن، عن التطورات الجديدة أو المتوقعة، وحالات الأزمات والتغييرات التي أدخلت على ولايات حفظ السلام
    That information should be used to monitor all acquisitions and changes to any particular IT component. UN وينبغي استخدام تلك المعلومات لرصد جميع المشتريات والتغيرات التي تطرأ على أي عنصر معين من عناصر تكنولوجيا المعلومات.
    Realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات المدخلة على الإطار الاستراتيجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more