"and channels for" - Translation from English to Arabic

    • وقنوات
        
    States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. UN كما ينبغي أن توفر الدول ما يلزم من موارد وقنوات للاعتراف بهؤلاء المهنيين من أجل دعم تطبيق هذه الأحكام.
    States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. UN كما ينبغي أن توفر الدول ما يلزم من موارد وقنوات للاعتراف بهؤلاء المهنيين من أجل دعم تطبيق هذه الأحكام.
    States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. UN كما ينبغي أن توفر الدول ما يلزم من موارد وقنوات للاعتراف بهؤلاء المهنيين من أجل دعم تطبيق هذه الأحكام.
    States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. UN كما ينبغي أن توفر الدول ما يلزم من موارد وقنوات للاعتراف بهؤلاء المهنيين من أجل دعم تطبيق هذه الأحكام.
    Opportunities and channels for engagement in Platform activities and for the use of Platform products will be promoted through e-conferences and online tools. UN وسيتم تشجيع فرص وقنوات المشاركة في أنشطة المنبر، واستخدام منتجات المنبر عن طريق التحاور من بُعد والأدوات الإلكترونية.
    They provide cost-effective supplementary mechanisms and channels for early warning, convening and mediation. UN وهي توفر آليات وقنوات تكميلية فعالة من حيث التكلفة للإنذار المبكر وعقد الاجتماعات التمهيدية والوساطة.
    In that connection, the Russian Federation places high value on the outcome of the Washington conference, which determined the scope of and channels for international financial assistance to the Palestinians. UN وفي ذلك الصدد، يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لنتائج مؤتمر واشنطن الذي حدد نطاق وقنوات المساعدة المالية الدولية للفلسطينيين.
    Realizing the full potential of volunteerism to contribute to national and global agendas requires a supportive environment, capacities for sustainable volunteer participation and channels for community-wide engagement. UN والاستفادة الكاملة من الإمكانيات التي ينطوي عليها العمل التطوعي كإسهام في الخطط الوطنية والعالمية تتطلب بيئة داعمة، وقدرات لاستدامة مشاركة المتطوعين وقنوات للمشاركة على نطاق المجتمع المحلي.
    The Office acknowledges the crucial importance of communication for the Office's successful performance and, over the years, has continuously developed and utilized new tools and channels for internal communication. UN ويقر المكتب بما للاتصالات من أهمية حاسمة لنجاحه في أداء مهامه، وقد دأب المكتب طيلة سنوات عمله على استحداث واستخدام أدوات وقنوات جديدة للاتصالات الداخلية.
    They will be asked to advise UNDP on the evolution and change of direction of their individual country situations in such critical areas as public opinion and priority-setting, preferences and channels for international support, and better promotion of UNDP with the full range of actors in their respective countries. UN وسيطلب إليهم أن يسدوا المشورة للبرنامج اﻹنمائي بشأن التطور والتغيير في اتجاه أوضاع بلد كل منهم في مجالات حساسة كالرأي العام وتحديد اﻷولويات، وبيان اﻷفضليات وقنوات الدعم الدولي، وتقديم تشجيع أفضل للبرنامج اﻹنمائي لدى كامل نطاق الجهات الفاعلة كل في بلده.
    – To provide a global facility, under the United Nations system, that allows UNVs to serve people through Governments, United Nations agencies, international organizations, community-based organizations and non-governmental organizations by direct placement; by helping to establish networks; and by providing information and channels for contact. UN - توفير مرفق عالمي، ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، يتيح لمتطوعي اﻷمم المتحدة خدمة الناس من خلال الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، عن طريق التنسيب المباشر؛ وعن طريق المساعدة في إنشاء الشبكات، وتوفير المعلومات وقنوات الاتصال.
    (ii) To provide a global facility within the United Nations system, that allows the United Nations Volunteers to serve people through Governments, United Nations agencies, international organizations, community-based organizations and non-governmental organizations by direct placement, by helping to establish networks, and by providing information and channels for contact. UN `2 ' توفير مرفق عالمي، ضمن منظومة الأمم المتحدة، يتيح لمتطوعي الأمم المتحدة خدمة الناس من خلال الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، عن طريق التنسيب المباشر، وعن طريق المساعدة على إنشاء الشبكات وتوفير المعلومات وقنوات الاتصال.
    Activities focus on communities where human rights abuse is pronounced, raising awareness about rights and channels for reporting abuses; improving communication and trust between law enforcement agencies and people; and simplifying procedures in local courts. UN وتركز الأنشطة على المجتمعات المحلية حيث تتجلى الإساءة إلى حقوق الإنسان، فتزيد من الوعي بشأن الحقوق وقنوات إبلاغ الإساءات؛ وتعمل على تحسين الاتصال والثقة بين وكالات إنفاذ القانون والشعب؛ وعلى تبسيط الإجراءات المتبعة في المحاكم المحلية.
    The government had set up, for victims of domestic violence, a network of free legal advisory centres, shelters and channels for out of court settlement of disputes. UN 84- وأنشأت الحكومة لضحايا العنف المنزلي شبكة تضم مراكز مشورة قانونية مجانية وملاجئ وقنوات لتسوية المنازعات خارج المحاكم.
    136. The expected outcomes are a clear understanding of the region's financing requirements for sustainable development, as well as of the most appropriate instruments and channels for funding. UN 136 - وتتمثل النتائج المتوقعة في التوصل إلى فهم واضح لاحتياجات المنطقة من التمويل من أجل التنمية المستدامة، وكذلك لأنسب أدوات وقنوات التمويل.
    States may wish to establish standard operating procedures and channels for the exchange of intelligence and other information, including regarding possible threats, on a regular basis and in a timely and secure manner. UN 48- لعلَّ الدول تودّ أن تضع إجراءات وقنوات تنفيذية موحَّدة لتبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، بشأن أمور منها التهديدات المحتملة، وذلك بشكل منتظم وموقوت ومأمون.
    The work of the Stolen Assets Recovery (StAR) initiative represents an important contribution by the World Bank Group and the United Nations Office on Drugs and Crime to aid anti-corruption efforts by helping developing countries establish institutions and use appropriate legal tools and channels for recovering stolen assets. UN ويمثل عمل مبادرة استرداد الأموال المسروقة مساهمة قيّمة من جانب مجموعة البنك الدولي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جهود مكافحة الفساد المتعلقة بالمعونة عن طريق مساعدة البلدان النامية على إنشاء مؤسسات، واستخدام أدوات وقنوات قانونية ملائمة لاسترداد الأصول المسروقة.
    (b) To provide a global facility, under the United Nations system, that allows UNVs to serve people through Governments, United Nations agencies, international organizations, community-based organizations and non-governmental organizations by direct placement; by helping to establish networks; and by providing information and channels for contact. UN (ب) توفير مرفق عالمي، ضمن منظومة الأمم المتحدة، يتيح لمتطوعي الأمم المتحدة خدمة الناس من خلال الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، عن طريق التنسيب المباشر، وعن طريق المساعدة على إنشاء الشبكات وتوفير المعلومات وقنوات الاتصال.
    (c) States may wish to establish standard operating procedures and channels for the exchange of intelligence and other information, including regarding possible threats, on a regular basis and in a timely and secure manner; UN (ج) لعلَّ الدول تودّ أن تُرسي إجراءات وقنوات تنفيذية موحَّدة لتبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، بشأن أمور منها التهديدات المحتملة، وذلك بانتظام وفي الوقت المناسب وعلى نحو مأمون؛
    (iii) Ensuring that actions undertaken on behalf of refugees and asylum-seekers, including women, children and vulnerable persons, enhance their meaningful participation in decision-making processes; that they are provided with sufficient information to form their opinions, and channels for communicating their concerns to humanitarian agencies, and are provided with full information about refugee protection and available assistance; UN ' 3` ضمان أن تزيد الإجراءات التي تتخذ باسم اللاجئين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم النساء والأطفال والضعفاء، من مشاركتهم الفاعلة في عمليات اتخاذ القرار؛ وأن يتاح لهم ما يكفي من المعلومات لتكوين آرائهم، وقنوات لإبلاغ شواغلهم لوكالات الإغاثة الإنسانية، وأن تتاح لهم معلومات كاملة بشأن حماية اللاجئين والمساعدة المتوفرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more