In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. | UN | ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى. |
We can state boldly today that, this notwithstanding, conflict and chaos in Africa is on the retreat. | UN | ومع ذلك يمكننا أن نقول بشجاعة إن الصراع والفوضى في أفريقيا ينحسران برغم كل ذلك. |
Sometimes, the world has even fallen victim to this turbulence and chaos. | UN | بل إن العالم وقع في بعض اﻷحيان ضحية هذا الاضطراب والفوضى. |
As all know, poverty leads to despair, violence and chaos. | UN | وكما يعلم الجميع، يؤدي الفقر إلى اليأس والعنف والفوضى. |
They claim to be a spy agency but behave more like a secret police, leaving destruction and chaos in their wake. | Open Subtitles | يدعون أنهم وكالة تجسس لكنهم يتصرفون مثل شرطة سرية و يخلفون ورائهم الدمار و الفوضى |
Angola strongly condemns these acts of violence, which have resulted in great loss of life, destruction and chaos. | UN | وتشجب أنغولا بشدة أعمال العنف هذه، التي أسفرت عن خسائر ضخمة في الأرواح، ودمار، وفوضى. |
Others aligned themselves with Lucifer finding pleasure in mischief and chaos. | Open Subtitles | بينما البقية تحالفوا مع الشيطان ووجدوا متعتهم في الأذى والفوضى. |
I wanted a normal summer, and chaos is my normal. | Open Subtitles | أريد صيف طبيعي, والفوضى هي الشيء الطبيعي بالنسبة لي. |
Given man's nature, it might bring us only instability and chaos. | Open Subtitles | هذه طبيعة الانسان ربما يسبب لنا هذا عدم الاستقرار والفوضى |
Not acting today would be to resign ourselves to disorder, injustice and chaos. | UN | وإذا لم نتخذ إجراء اليوم، علينا أن نهيئ أنفسنا لانعدام النظام والظلم والفوضى. |
The waste of resources of a newly born nation on actions geared towards spreading hatred and chaos is a source of regret as well. | UN | ويشكل تبديد موارد دولة حديثة الولادة على عمليات موجهة صوب نشر الكراهية والفوضى مصدرا لﻷسف أيضا. |
Council members will hold General Mane responsible if it leads to further unrest and chaos. | UN | ويحمِّل أعضاء المجلس الجنرال مانيه المسؤولية عما قد يفضي إليه ذلك من زيادة القلاقل والفوضى. |
Any violation of those precepts would exacerbate violence and chaos in many countries. | UN | وقال إن أي خرق لهذه المبادئ من شأنه أن يزيد العنف والفوضى في كثير من البلدان. |
We will be unable to protect the world from violence and chaos unless joint efforts are undertaken. | UN | ولن نتمكن من حماية العالم من العنف والفوضى ما لم نبذل جهودا مشتركة. |
In the future, some nuclear-weapon State might not hesitate to put its weapons at the disposal of non-State actors in order to impose terror and chaos on international relations. | UN | وقد لا تتردد بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة في أن تضع أسلحتها تحت تصرف جهات لا تملك مقومات الدولة لكي تفرض الرعب والفوضى علي العلاقات الدولية. |
In the future, some nuclear-weapon State might not hesitate to put its weapons at the disposal of non-State actors in order to impose terror and chaos on international relations. | UN | وقد لا تتردد بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة في أن تضع أسلحتها تحت تصرف جهات لا تملك مقومات الدولة لكي تفرض الرعب والفوضى علي العلاقات الدولية. |
In each era of history, the human spirit has been challenged by the forces of darkness and chaos. | UN | في كل حقبة من حقب التاريخ، تتعرض روح الإنسان للتحدي من قبل قوى الظلام والفوضى. |
In order to undermine those who seek to sow division and chaos we must strive to develop tolerant and inclusive societies. | UN | ولإضعاف الذين يسعون لزرع الانقسامات والفوضى يجب أن نعمل جاهدين لإقامة مجتمعات تتسم بالتسامح والشمولية. |
Over the past four years, bloodshed and chaos in the Middle East have continued without respite. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية، استمر سفك الدماء والفوضى في الشرق الأوسط بدون توقف. |
It was a sea of bodies and screaming and chaos. | Open Subtitles | كان بحراً من السجينات و الصراخ و الفوضى. |
It could spread carnage and chaos across the universe like ripples on a pond. | Open Subtitles | من الممكن أن تتحول إلى مجزرة وفوضى حول الكون كسلسلة من ردات الفعل |
That failure would mean a return to anarchy and chaos in Haiti and would be a grave setback to the United Nations. | UN | وسيعني ذلك الفشل العودة إلى حالة الفوضى والاضطراب في هايتي وسيشكل نكسة خطيرة للأمم المتحدة. |
But we are also mindful, after 18 years of conflict, that delays could occur as a result of the tactics of those who have developed a vested interest in anarchy and chaos. | UN | غير أننا واعون إلى أنه بعد 18 سنة من الصراع يمكن أن يحدث التأخير، جراء أساليب الذين أوجدوا لأنفسهم مصلحة مباشرة في الفوضى والتسيب. |
It was important to realize that the Arab region was on the verge of a system collapse and chaos -- not unlike the situation in Europe in 1849 -- against which peace and democracy were the only safeguards. | UN | ومن المهم إدراك أن المنطقة العربية على وشك أن تشهد انهيار نظمها وأن تدخل في الفوضى وهذا شبيه بما جرى في أوروبا في عام 1849 - لا يمكن الحماية من ذلك إلا بالسلام والديمقراطية. |