"and charges" - Translation from English to Arabic

    • ورسوم
        
    • والرسوم
        
    • والنفقات
        
    • ومصاريف
        
    • والمصاريف
        
    • والتكاليف
        
    • والتهم الموجهة
        
    • والرصيد
        
    • وأعباء
        
    • والاتهامات
        
    • واتهامات
        
    • واﻷجور
        
    • واﻷعباء
        
    • وفرض رسوم
        
    Annual cost of rent and charges per square metre UN تكلفة إيجار ورسوم المتر المربع الواحد في السنة
    In 2008, fees and charges totalling $17,328 were paid. UN وفـي عـام 2008، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموع قيمتها 328 17 دولارا.
    Taxes and charges may be more politically acceptable when linked with the improvements in services they are used to pay for. UN وقد تكون الضرائب والرسوم أكثر قبولا من الناحية السياسية عندما ترتبط بإجراء تحسينات في الخدمات التي اعتادوا دفع مقابلها.
    ∙ repatriation of sales amounts, earnings and charges to foreign operating companies UN ● إعادة مبالغ المبيعات والحصائل والرسوم إلى أوطان الشركات اﻷجنبية العاملة
    Contingency fund proposals and charges UN المقترحات والنفقات المتعلقة بصندوق الطوارئ
    In 2010, fees and charges totalling $18,113 were paid. UN وفي عام 2010، دُفعت رسوم ومصاريف بلغ مجموعها 113 18 دولاراً.
    In 2008, fees and charges totalling $17,328 were paid. UN وفـي عـام 2008، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموع قيمتها 328 17 دولارا.
    Transit charges, especially for foreign transporters, are high and charges can change abruptly without warning. UN ورسوم العبور، وخاصة للعابرين اﻷجانب، مرتفعة ويمكن أن تتغير فجأة بدون إنذار.
    The occupying Power endlessly obstructed the efforts of UNRWA and other humanitarian organizations to fulfil their mandates by detaining their staff and levying taxes and charges in contravention of international agreements. UN وأضاف أن الدولة القائمة بالاحتلال تقوم بلا توقف بعرقلة جهود الأونروا وغيرها من المنظمات الإنسانية للوفاء بولاياتها عن طريق احتجاز موظفيها وفرض ضرائب ورسوم بما يخالف الاتفاقات الدولية.
    2270 Taxes and charges for sensitive product categories UN 2270 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة
    2370 Taxes and charges for sensitive product categories UN 2370 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة
    Taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    The direct and indirect costs and charges associated with securing water must be affordable, and must not compromise or threaten the realization of other Covenant rights; UN وينبغي ألا تعرقل هذه التكاليف والرسوم إعمال الحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد أو تعرضها للخطر؛
    An application for eviction can be lodged when the liability for rent and other services and charges exceeds three months. UN 551- يجوز تقديم طلب بالطرد إذا تجاوزت مدة عدم دفع الإيجار وغيره من تكاليف الخدمات والرسوم 3 أشهر.
    (iii) where appropriate, the costs and charges referred to in paragraph 2 of Article 8; and UN ' ٣ ' التكاليف والرسوم المشار إليها في الفقرة ٢، المادة ٨، حسب الاقتضاء؛
    A major barrier to the use of environmental taxes and charges in developing countries is the lack of institutional capacity. UN ويمثل عدم توافر قدرة مؤسسية عقبة رئيسية أمام فرض الضرائب والرسوم البيئية في البلدان النامية.
    Contingency fund proposals and charges UN المقترحات والنفقات المتعلقة بصندوق الطوارئ
    In 2009, fees and charges totalling $32,610 were paid. UN وفي عام 2009، دُفعت رسوم ومصاريف بلغ مجموعها 610 32 دولارات.
    New fees and charges incorporated in the revised Hospital and Dispensary Act UN إدماج الرسوم والمصاريف الجديدة في قانون المستشفيات والمستوصفات الجديد.
    A 4 per cent customs processing fee on almost all imports has also been introduced, together with increases in the fuel tax, business licences and many other fees and charges. UN كما فُرض رسم على تجهيز المعاملات الجمركية بنسبة 4 في المائة على جميع الواردات تقريباً، إلى جانب زيادات في الضريبة على الوقود والرخص التجارية والكثير من الرسوم والتكاليف الأخرى.
    The author considers that the error failed to reflect the actual accusations and charges against him. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا الخطأ لم يتح إظهار الحقيقة بشأن الأفعال المنسوبة إليه والتهم الموجهة إليه.
    3. Under regulation 4.4 of the Financial Regulations, the provisional cash surplus is determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received, miscellaneous income received and additional appropriations) and charges (disbursements against appropriations and provisions for unliquidated obligations). UN 3 - بموجب البند 4-4 من النظام المالي، يتحدد الفائض النقدي المؤقت بحساب الفرق بين الرصيد الدائن (الاشتراكات المقررة المقبوضة بالفعل والإيرادات المتنوعة المقبوضة واعتمادات إضافية) والرصيد المدين (المدفوعات المصروفة من الاعتمادات والمخصصات المقررة للالتزامات غير المصفاة).
    (n) port, canal, and other waterway dues and charges and pilotage dues; UN )ن( رسوم وأعباء الموانئ والقنوات وغيرها من المجاري المائية ورسوم اﻹرشاد؛
    :: Files complaints and charges with the Federal Public Prosecutor's Office; and UN :: رفع الشكاوى والاتهامات لدى مكتب المدعي العام الاتحادي؛
    Several instances of arbitrary arrest and charges of racketeering and extortion of money and goods against non-native residents, notably in the Bondoukou area, were reported. UN وقد تم الإبلاغ عن عدد من حالات الاعتقال التعسفي واتهامات بكسب المال عن طريق التهديد والعنف وابتزاز الأموال والسلع من السكان الغرباء، لا سيما في منطقة بوندوكو.
    These factors, together with the deficiencies in the estimation and apportionment of the costs of services, meant that UNOPS could not clearly demonstrate that it recovered the full cost of providing each of its services through its various fees and charges. UN وكان ما ترتب على هذه العوامل، وعلى مواطن القصور في تقدير وتوزيع تكاليف الخدمات أنه تعذر على المكتب أن يبين بوضوح ما إذا كان قد استرد من خلال اﻷتعاب واﻷجور التي تقاضاها التكلفة الكاملة لكل خدمة من الخدمات التي قدمها.
    Whether registration should be a requirement for mortgages, “hypothèques” and charges. UN هل ينبغي أن يكون التسجيل شرطاً للرهون والرهون غير الحيازية واﻷعباء
    A number of proposals have already been made, including minimal charges on foreign exchange transactions and charges to be levied on international airline travel. UN وقــد قدم عــدد من المقترحات في هذا الصـدد بما في ذلك فرض حد أدنى من الرسوم على عمليات الصرف اﻷجنبــي وفرض رسوم على السفر الجوي الدولــي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more