"and checkpoints" - Translation from English to Arabic

    • ونقاط التفتيش
        
    • ونقاط تفتيش
        
    • وإقامة نقاط التفتيش
        
    • ونقاط المراقبة المفروضة
        
    • وحواجز التفتيش
        
    • وعند نقاط التفتيش
        
    • ومراكز التفتيش
        
    Schools are closed by curfew and checkpoints make it difficult for both teachers and children to reach schools. UN فمنع التجول يؤدي إلى إغلاق المدارس ونقاط التفتيش تجعل من الصعب وصول المدرسين والتلاميذ إلى المدارس.
    I removed hundreds of roadblocks and checkpoints to ease freedom of movement in the Palestinian areas. UN قمت بإزالة مئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش لتسهيل حرية التنقل في المناطق الفلسطينية.
    Despite continued security risks, we have removed hundreds of roadblocks and checkpoints. UN وعلى الرغم من استمرار المخاطر الأمنية، قمنا بإزالة المئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش.
    The freedom of movement of the Palestinian people was also increasingly hindered by numerous road blocks, closures and checkpoints. UN كما تعرضت حرية التنقل للشعب الفلسطيني للعرقلة بشكل متزايد بوضع حواجز الطريق وإغلاق الطرق، ونقاط التفتيش.
    Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to Sri Lankan security forces offices and checkpoints. UN كما وردت أيضا تقارير تفيد بأن الأطفال يجندون ويختطفون في مناطق بالقرب من مكاتب ونقاط تفتيش قوات الأمن السريلانكية.
    As of 2009, there were 688 roadblocks and checkpoints restricting movement. UN وفي 2009، كان يوجد 688 من حواجز الطرق ونقاط التفتيش التي تقيد الحركة.
    Are there gender-based trainings provided to officers in the Immigration and checkpoints Authority and other law enforcement officials? UN وهل تُقام دورات تدريبية لموظفي هيئة الهجرة ونقاط التفتيش وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون تراعي الخصوصيات الجنسية؟
    Those restrictions have been implemented mainly through the system of closures, permits and checkpoints. UN وتنفذ هذه القيود أساسا من خلال نظام اﻹغلاق والتراخيص ونقاط التفتيش.
    It has become abundantly clear that the Wall and checkpoints are principally aimed at advancing the safety, convenience and comfort of settlers. UN ولقد بات من الواضح جداً أن الجدار ونقاط التفتيش تستهدف بالدرجة الأولى تعزيز سلامة المستوطنين ورفاههم وراحتهم.
    Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to government security offices and checkpoints. UN كما وردت تقارير عن اختطاف تجنيد الأطفال في مناطق قريبة للغاية من مكاتب الأمن ونقاط التفتيش الحكومية.
    Revenues from airports and checkpoints UN الإيرادات المحصلة من المطارات ونقاط التفتيش
    In the West Bank he travelled widely in order to obtain first-hand information about the construction of the Wall, closures and checkpoints. UN وزار أنحاء واسعة من الضفة الغربية بغية الحصول على معلومات مباشرة عن بناء الجدار وعمليات الإغلاق ونقاط التفتيش.
    The location of the few observation posts and checkpoints would appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security. UN وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة ونقاط التفتيش القليلة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود.
    Specifically, the LAF have established a considerable number of permanent positions and checkpoints and commenced patrols. UN وتحديدا، أنشأت القوات المسلحة اللبنانية عددا كبيرا من المواقع الدائمة ونقاط التفتيش وشرعت في تسيير دوريات.
    In fact, the presence of the fence will actually allow for roadblocks and checkpoints to be removed without increasing vulnerability to terrorism. UN والواقع أن وجود هذا الجدار سيمكن من إزالة الحواجز ونقاط التفتيش بدون زيادة التعرض للإرهاب.
    The inhabitants of the West Bank are subjected to a system of curfews and checkpoints that deny freedom of movement. UN ويخضع سكان الضفة الغربية لنظام من حظر التجول ونقاط التفتيش يحرمهم من حرية الحركة.
    The supply of surveillance and identification equipment for settlements, the wall and checkpoints directly linked with settlements UN توريد معدات إشراف وتحديد هوية من أجل المستوطنات والجدار الفاصل ونقاط التفتيش المرتبطة بالمستوطنات ارتباطاً مباشراً؛
    The movement of persons, aid and commercial goods was severely restricted by closures and checkpoints. UN وتتسبب الإغلاقات ونقاط التفتيش في عرقلة شديدة لحركة الأشخاص والمعونة والسلع التجارية.
    The groups set up barricades and checkpoints in order to maintain control of the areas seized. UN وأقامت هذه المجموعات حواجز ونقاط تفتيش من أجل إبقاء سيطرتها على المناطق المستولَى عليها.
    Tell them we want lookouts and checkpoints at every highway leading out of the city. Find Maddox Beck! Open Subtitles أخبرهم أننا نريد عمليات مراقبة ونقاط تفتيش عند كل طريق تؤدي إلى خارج المدينة.
    The West Bank has also experienced serious human rights violations resulting from frequent military incursions; the construction of the Wall; house demolitions and checkpoints. UN كما شهدت الضفة الغربية انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان نجمت عن عمليات التوغل العسكري المتكررة؛ وبناء الجدار؛ وهدم المنازل، وإقامة نقاط التفتيش.
    (iv) To lift local curfews, road closures and checkpoints and allow free access to schools, hospitals and places of work; UN `4 ' إنهاء حظر التجول وعمليات إغلاق الطرق ونقاط المراقبة المفروضة على الصعيد المحلي، والسماح بحرية الوصول إلى المدارس والمستشفيات وأماكن العمل؛
    Movement is seriously restricted by the wall, elaborate terminals through the wall, and checkpoints. UN والتنقل مقيد على نحو خطير من جراء بناء الجدار ومعابره المعقدة وحواجز التفتيش.
    Modern equipment was needed at borders and checkpoints in view of the large volume of drugs being trafficked, and an international mechanism for timely online communication should be established, as information- and intelligence-sharing between law enforcement agencies was still insufficient. UN كما يلزم توفير معدات حديثة على الحدود وعند نقاط التفتيش بالنظر إلى الكم الكبير من المخدرات التي يجري الاتجار بها، وإنشاء آلية دولية للتواصل الآني عن طريق شبكة الإنترنت، نظرا لأن تبادل المعلومات والاستخبارات بين وكالات إنفاذ القانون لا يزال قاصرا.
    Officers in the Immigration and checkpoints Authority (ICA) overseeing border security are trained in profiling techniques designed to equip them with the skills to conduct profiling of persons, goods and conveyances. UN وضباط إدارة الهجرة ومراكز التفتيش الذين يشرفون على أمن الحدود مدربون على أساليب تحديد تحديد المواصفات التي يراد بها تسليحهم بالمهارات التي تمكنهم من توصيف الأشخاص والسلع وعمليات نقل الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more