8. Hereunder is a description of how the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer set out to mislead and manipulate the Local Committee on Contracts with a view to favouring the incumbent contractor. | UN | ٨ - وفيما يلي وصف للطريقة التي سعى بها كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين إلى تضليل اللجنة المحلية للعقود لصالح المتعهد المتعاقد معه. |
9. Both the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer argued to the Local Committee on Contracts that there existed justification for the United Nations to spend the additional $150,000 on the incumbent contractor’s bid, because the latter had supplied produce from a neighbouring country and not the host country. | UN | ٩ - احتج كل من كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين أمام اللجنة المحلية للعقود بأن هناك ما يبرر إنفاق اﻷمم المتحدة للمبلغ اﻹضافي الذي قــدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار على عطــاء المتعهد المتعاقد معه ﻷن هذا اﻷخير يورد منتجات من بلد مجاور وليــس من البلد المضيف. |
Furthermore, both the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer had been advised on a number of occasions that the Mission’s military staff that transported the incumbent contractor’s produce in the Mission’s truck with the incumbent contractor’s staff, had observed that some of the latter’s produce was often collected in the host country. | UN | علاوة على ذلك، أُبلغ كل من كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين في عدة مناسبات أن الموظفين العسكريين الذين كانوا ينقلون خضروات المتعهد المتعاقد معه في شاحنة البعثة مع موظفي المتعهد المتعاقد معه لاحظا أنه غالبا ما كان يؤمن بعضا من خضرواته من البلد المضيف. دال - فرض ثلاثة شروط جديدة |
22. Because the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer could not succeed in securing an agreement of the Local Committee on Contracts in favour of the incumbent contractor, the Chief Administrative Officer ordered that the bidding exercise be annulled and that a new one be conducted. | UN | واو - أحداث لاحقة ٢٢ - نظرا إلى أن كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين لم يتمكنا من تأمين موافقة اللجنة المحلية للعقود على المتعهد المتعاقد معه، طلب كبير الموظفين اﻹداريين إلغاء المناقصة وإجراء مناقصة جديدة. |
The Office of Internal Oversight Services also points out that the four-month extension of the incumbent contractor’s contract, which had resulted directly from the manipulation efforts of the Chief Administrative Officer and Chief Financial Officer had caused the Organization a financial loss of some $17,000. | UN | ويشير المكتب أيضا إلى أن تمديد عقد المتعهد المتعاقد معه إلى مدة أربعة أشهر والذي نجم بصورة مباشرة عن جهود التلاعب التي بذلهــا كبيــر الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين قــد سببــت للمنظمة خسارة مالية تقدر بنحو ٠٠٠ ١٧ دولار. رابعا - توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, introduced the item. The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer presented the response to the Executive Board decision 2013/4 on UNDP programming arrangements (DP/2013/37). | UN | 32 - قدّم لهذا البند المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة، كما عرض نائب المدير المعاون وكبير الموظفين الماليين الاستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2013/37). |
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, introduced the item. The Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer presented the response to the Executive Board decision 2013/4 on UNDP programming arrangements (DP/2013/37). | UN | 32 - قدّم لهذا البند المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة، كما عرض نائب المدير المعاون وكبير الموظفين الماليين الاستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2013/37). |
V. Programming arrangements 45. The Associate Administrator, UNDP, introduced the report on programming arrangements 2014-2017 (DP/2012/25 and Corr.1) and the Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer, Bureau of Management, UNDP, made a more detailed presentation of the options put forward. | UN | 45 - قدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي التقرير المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 (DP/2012/25 و Corr.1)، وقدم نائب مدير البرنامج المساعد وكبير الموظفين الماليين في مكتب الشؤون الإدارية بالبرنامج الإنمائي عرضا أوفى للخيارات المطروحة. |
The Associate Administrator, UNDP, introduced the report on programming arrangements 2014-2017 (DP/2012/25 and Corr.1) and the Deputy Assistant Administrator and Chief Financial Officer, Bureau of Management, UNDP, made a more detailed presentation of the options put forward. | UN | 45 - قدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي التقرير المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 (DP/2012/25 و Corr.1)، وقدم نائب مدير البرنامج المساعد وكبير الموظفين الماليين في مكتب الشؤون الإدارية بالبرنامج الإنمائي عرضا أوفى للخيارات المطروحة. |