"and child development" - Translation from English to Arabic

    • وتنمية الطفل
        
    • ونماء الطفل
        
    • نمو الطفل
        
    • نماء الطفل
        
    • والنهوض بالطفولة
        
    • الأطفال ونمائهم
        
    • الطفل وتنميته
        
    • ونمو الطفل
        
    Further, it is noteworthy that the portfolio for youth-related affairs is now under the purview of the newly created Ministry of Gender, Youth and Child Development. UN علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أن حقيبة الشؤون المتعلقة بالشباب هي الآن تحت إشراف الوزارة المنشأة حديثاً المعنية بالجنسين والشباب وتنمية الطفل.
    The Ministry of Women and Child Development contributed substantially to the Constitutional Review process by preparing a comprehensive Position Paper that made several recommendations with regard to women, regardless of age. UN وساهمت وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل بصورة كبيرة في عملية مراجعة الدستور من خلال إعداد ورقة موقف شاملة قدمت توصيات عديدة فيما يتعلق بالمرأة بصرف النظر عن العُمر.
    The Ministry of Women and Child Development is aware of the existing gaps in the law and is making an effort to review the law. UN وتدرك وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل الفجوات الموجودة في القانون وتبذل جهداً لمراجعة هذا القانون.
    This has often resulted in family issues and Child Development being incorporated more fully in national programmes. UN وقد أفضى ذلك في كثير من الأحيان إلى إدراج مسائل الأسرة ونماء الطفل في البرامج الوطنية بشكل كامل.
    The new Government had established a Ministry of Gender, Youth and Child Development in 2011. UN وقد أنشأت الحكومة الجديدة في عام 2011 وزارة للشؤون الجنسانية والشباب ونماء الطفل.
    (h) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and Child Development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings, and throughout care and justice systems; UN (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛
    " (h) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and Child Development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; UN " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛
    Presented paper on gender and Child Development to different workshops. UN قدمت ورقة إلى حلقات تدارس مختلفة بشأن التفاوت بين الجنسين وتنمية الطفل.
    At the same time, we continue to invest in education and Child Development to enhance social mobility and reduce inter-generational poverty. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نواصل الاستثمار في التعليم وتنمية الطفل لتعزيز الحراك الاجتماعي والحد من الفقر بين الأجيال.
    Director of Maison de la femme et de l'enfant pour l'autonomisation de la femme et l'épanouissement de l'enfant (Centre for women's empowerment and Child Development) UN محامية مديرة بيت المرأة والطفل من أجل تمكين المرأة وتنمية الطفل
    Minister of Women and Child Development UN وزيرة شؤون المرأة وتنمية الطفل
    Gender mainstreaming has been carried out through various state institutions spearheaded by the Ministry responsible for Women and Child Development. UN وتم مراعاة تنفيذ تعميم المنظور الجنساني من خلال مختلف مؤسسات الدولة وعلى رأسها الوزارة المسؤولة عن شؤون المرأة وتنمية الطفل.
    Government through the Ministry of Women and Child Development has taken great strides in widely circulating these recommendations and lobbying Members of Parliament to ensure that they will be enacted by Parliament in 2008. UN 51 - واتخذت الحكومة من خلال وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل خطوات كبيرة لتعميم هذه التوصيات على نطاق واسع واستمالة أعضاء البرلمان لضمان تشريعها من جانب البرلمان في عام 2008.
    It coordinated State policy on the family, the social equality of women and Child Development. UN وهذه اﻹدارة تنسق سياسات الدولة المتعلقة باﻷسرة والمساواة الاجتماعية للمرأة ونماء الطفل.
    Such programmes link school feeding to local agricultural development, thereby improving resource allocation for food security, nutrition and Child Development. UN فهذه البرامج تربط التغذية المدرسية بالتنمية الزراعية المحلية، وبذلك تعمل على تحسين تخصيص الموارد من أجل الأمن الغذائي، والتغذية، ونماء الطفل.
    The government has focused efforts on targeting children, mothers and adolescent girls through various programmes of Ministry of Women and Child Development and other ministries. UN فقد ركزت الحكومة جهودها على استهداف الأطفال والأمهات والمراهقات من خلال برامج مختلفة لوزارة شؤون المرأة ونماء الطفل والوزارات الأخرى.
    48. India has a national coordinating structure set up in the nodal Ministry of Women and Child Development. UN 48 - لدى الهند هيكل تنسيقي وطني أنشئ في وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل الرائدة.
    Argentina welcomed the creation of the Ministry of Gender and Child Development. UN 60- ورحبت الأرجنتين بإنشاء وزارة للشؤون الجنسانية ونماء الطفل.
    In addition, a national policy on gender and development was being created by the recently established Ministry of Gender, Youth and Child Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة وضع سياسات وطنية جنسانية وإنمائية وذلك من خلال الوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والشباب ونماء الطفل.
    (j) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and Child Development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; UN (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نمو الطفل في جميع البيئات، بما فيها في البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وعن طريق نظم الرعاية والعدالة؛
    (f) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and Child Development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems; UN (و) اتخاذ تدابير للترويج لأشكال الانضباط البناءّة والإيجابية ولنُهُج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛
    88. Research on child protection on the Internet in Mauritius, carried out at the request of the Ministry of Women's Rights and Child Development and Family Welfare, will serve as the basis to design an Internet safety strategy for the country. UN 88- وستشكل الأبحاث المتعلقة بحماية الأطفال على الإنترنت في موريشيوس، والتي أنجزت بطلب من وزارة حقوق المرأة والنهوض بالطفولة ورعاية الأسرة، الأساس الذي ترتكز عليه استراتيجية البلاد لتحقيق السلامة على الإنترنت.
    These services are directed at supporting adoption and Child Development, improving family welfare, providing counselling and intervening in instances of violence or abuse, and are traditionally provided by social workers and assistants, as well as by teachers and nurses, and any other professionals involved in work relating to the family. UN وتوجه هذه الخدمات لدعم تبني الأطفال ونمائهم والنهوض برفاه الأسرة وإسداء المشورة والتدخل في حالات العنف أو سوء المعاملة. وقد درجت العادة على أن يوفر هذه الخدمات المرشدون والأخصائيون الاجتماعيون، فضلا عن المعلمين والممرضين وأي مهنيين آخرين يسهمون في العمل المتصل بالأسرة.
    Sport is an effective tool that helps to achieve development objectives in the areas of health, education, child protection and Child Development. UN وتعدُّ الرياضة أداة فعالة تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية في مجالات الصحة والتعليم وحماية الطفل وتنميته.
    Take action in the areas of education about nutrition, health care and family action to support nutrition and Child Development. UN واتخاذ إجراءات في مجالات التوعية الغذائية، والعناية بالصحة، ودعم الأسرة في مجالي التغذية ونمو الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more