"and child victims of" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال من ضحايا
        
    In addition, it focused on the human rights concerns of internally displaced persons, detainees and child victims of sexual assault. UN وإضافة إلى ذلك، ركزت على مشاغل حقوق الإنسان للمشردين داخليا والمساجين والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Such children were subject to multiple forms of discrimination, as were the children of migrant workers and child victims of transnational organized crime. UN إذ تتعرض هذه الفئات من الأطفال إلى تمييز متعدد الأشكال، وهم عادة أطفال العمال المهاجرين والأطفال من ضحايا الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    A support line for adult and child victims of abuse run by trained volunteers was set up early in 1996 and it is now manned by Supportline 179 service. UN وفي أوائل عام 1996 أنشئ خط لمساعدة البالغين والأطفال من ضحايا الاعتداء يتولى إدارته متطوعين مدربين، وتجري إدارته الآن بواسطة خدمة خط المساعدة 179.
    :: Organization of training for 1,400 Haitian National Police cadets and 500 in-service Haitian National Police officers in the commissariats in Port-au-Prince on children's rights and juvenile justice, and on procedures to deal with children in conflict with the law and child victims of sexual violence UN :: تنظيم تدريب لـ 1400 من طلاب الشرطة الوطنية الهايتية و 500 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية الموجودين بالخدمة في المراكز في بور - أو - برنس بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وبشأن إجراءات التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون والأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    57. It was also surprising and disappointing that the State party report failed to recognize the work of faith-based organizations in rehabilitating women and child victims of forced prostitution, particularly since many such organizations operated countrywide. UN 57 - وأضافت أنه من دواعي الدهشة وخيبة الأمل أن الدولة الطرف لم تعترف في تقريرها بأعمال المنظمات الدينية في مجال إعادة تأهيل النساء والأطفال من ضحايا البغاء القسري، خاصة وأن كثيرا من تلك المنظمات يعمل على الصعيد القطري.
    503. The Committee is gravely concerned at the reports of cases of torture and cruel and degrading treatment, in particular against street children, migrant children, youth groups and groups of marginalized children, and child victims of sexual and economic exploitation. UN 503- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحالات التعذيب وضروب المعاملة القاسية والمهينة، وبخاصة ضد أطفال الشوارع، وأطفال المهاجرين، ومجموعات الشباب ومجموعات الأطفال المهمشين، والأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    It considered that the authorities should adjust policy to give more attention to trafficking for the purpose of labour exploitation and take greater account of male and child victims of trafficking. UN ورأى فريق الخبراء أنه ينبغي للسلطات تعديل السياسات العامة من أجل إيلاء الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل المزيد من الاهتمام وإيلاء الذكور والأطفال من ضحايا الاتجار مزيداً من الاعتبار(51).
    Organization of training for 1,400 Haitian National Police cadets and 500 in-service Haitian National Police officers in the commissariats in Port-au-Prince on children's rights and juvenile justice, and on procedures to deal with children in conflict with the law and child victims of sexual violence UN تنظيم تدريب لـ 400 1 من طلاب الشرطة الوطنية الهايتية و 500 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية الموجودين بالخدمة في مفوضيات الأمن في بورت - أو - برنس بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وبشأن إجراءات التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون والأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    :: Organization of training for 1,400 Haitian National Police cadets and 500 in-service Haitian National Police officers in the commissariats in Port-au-Prince on children's rights and juvenile justice and on procedures to deal with children in conflict with the law and child victims of sexual violence UN :: تنظيم دورات تدريبية لـ 400 1 طالب في كلية الشرطة الوطنية الهايتية و 500 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية الذين في الخدمة في أقسام الشرطة في بور - أو - برنس بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وبشأن إجراءات التعامل مع الأطفال الجانحين والأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    In view of the extent of the human rights violations in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur has opted to deal with certain subjects in depth in this report, notably the protection of civilians in armed conflicts, the situation of women and child victims of sexual violence, the problem of impunity, the administration of justice, and the question of the military courts trying cases of mass violations of human rights. UN ونظراً إلى اتساع نطاق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، آثرت المقررة الخاصة أن تركز في هذا التقرير على مواضيع بعينها، مثل حماية المدنيين في المنازعات المسلحة، وحالة النساء والأطفال من ضحايا العنف الجنسي، ومشكلة الإفلات من العقاب، وإقامة العدل، ومسألة المحاكم العسكرية التي تنظر في حالات الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان.
    The shelter will seek to provide protection for women and child victims of this type of crime and work to rehabilitate them by means of a comprehensive programme of social care covering health, psychological and medical assistance, counselling, legal services, safe temporary refuge and some basic education and training services. It will also assist their repatriation by working in conjunction with similar shelters in the victims' countries. UN وسيعمل المركز على توفير الحماية للنساء والأطفال من ضحايا هذا النوع من الجرائم وإعادة تأهيلهم من خلال برنامج شامل للرعاية الاجتماعية يقدم المساعدات الصحية والنفسية والطبية والمشورة والخدمات القانونية والملاذ الآمن المؤقت وبعض خدمات التعليم والتدريب الأساسية إلى جانب مساعدتهم على العودة إلى أوطانهم بالتعاون مع مراكز نظيرة من الدول التي تنتمي إليها الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more