In order to address both scenarios, women and couples need expanded choices when it comes to childbearing and child-rearing. | UN | وبغية معالجة كلتا الحالتين، فإن النساء والأزواج بحاجة إلى خيارات واسعة عندما يتعلق الأمر بالإنجاب وتربية الأطفال. |
Education and training initiatives were also aimed at helping women to re-enter the labour market after childbirth and child-rearing. | UN | واستهدفت المبادرات التعليمية والتدريبية أيضا مساعدة النساء على الدخول ثانية في سوق العمل بعد الولادة وتربية الأطفال. |
Sex-selective abortion was practised, and men were considered the head of the family and breadwinners whereas women were seen as responsible for maintaining the household and child-rearing. | UN | وتحدثت عن ممارسة الإجهاض بسبب جنس الجنين مضيفة أن الرجل يُعتبر رأس الأسرة ومعيلها في حين تُعتبر المرأة مسؤولة عن تدبير شؤون البيت وتربية الأطفال. |
With regard to family and child-rearing, the Committee expressed that this right plays a preventive role against all forms of violence in the home and family. | UN | وفيما يخص موضوع الأسرة وتنشئة الأطفال ذكرت اللجنة إن هذا الحق يؤدي دوراً وقائياً من جميع أشكال العنف في البيت والأسرة. |
The phenomenon is closely related to the fact that there are still a considerable number of women workers who quit jobs due to childbirth and child-rearing. | UN | وهذه الظاهرة متصلة اتصالا وثيقا بأن عددا كبيرا من العاملات مازلن يتركن عملهن بسبب الإنجاب ورعاية الأطفال. |
It calls on the State party to consider the introduction of non-transferable child-raising leave for fathers to increase the number of men that share responsibility for childcare and child-rearing. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى بحث الأخذ بإجازة غير قابلة للتحويل لرعاية الطفل بالنسبة للآباء من أجل زيادة عدد الرجال الذين يشاطرون المسؤولية في رعاية الطفل وتربية الطفل. |
The Committee is also concerned that, while rural women carry out more than half of total agricultural production in every field, the additional workloads of housework and child-rearing also fall primarily on their shoulders. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه في حين تنهض المرأة الريفية بأكثر من نصف إجمالي الإنتاج الزراعي في كل حقل، تقع الأعباء الإضافية للعمل المنزلي وتربية الأطفال أيضا على عاتق المرأة بصورة رئيسية. |
Also, gender-disaggregated data should be obtained in all fields -- education, employment, health, household work and child-rearing. | UN | وينبغي الحصول على بيانات موزعة بحسب نوع الجنس في جميع الميادين - التعليم، والعمالة، والصحة، والعمل داخل الأسر المعيشية، وتربية الأطفال. |
Adolescent girls may be subjected to harmful traditional practices, such as female genital mutilation/cutting and early marriage, be withdrawn from school, and be required to bear a large share of domestic and child-rearing duties. | UN | وربما تتعرض المراهقات للممارسات التقليدية الضارة، من قبل تشويه/قطع الأعضاء التناسلية الأنثوية، والزواج المبكر، وإخراجهن من المدارس، وإلزامهن بتحمل نصيب كبير من أعباء المنزل وتربية الأطفال. |
127. Also, as a result of declines in fertility, the amount of time women devote to childbearing and child-rearing has been substantially reduced, and this has facilitated their participation in the labour force. | UN | 127- كما أنه نتيجة للانخفاضات التي حدثت في معدل الخصوبة، قلَّت كثيرا كمية الوقت الذي تكرسه المرأة للحمل وتربية الأطفال مما سهّل مشاركتها في القوى العاملة. |
Since she feared that the Government's efforts to take the burden of housework and child-rearing into account and its policy to promote population growth might lead to the inadvertent reinforcement of outdated ideas about women, she urged that other aspects of the issue be given due consideration. | UN | ونظرا لخشيتها من أن الجهود التي تبذلها الحكومة لمراعاة أعباء العمل المنزلي وتربية الأطفال وسياساتها من أجل تشجيع نمو السكان قد تؤدي إلى التعزيز غير المقصود لأفكار عفى عليها الزمن عن المرأة، فقد حثت على إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للمسألة. |
The issue of the unequal distribution of household work and child-rearing on the basis of gender must also be addressed to ensure that women have equal opportunity to participate in and sustain employment, and equal opportunity for promotion and employment mobility. | UN | ومسألة التوزيع غير المتكافئ للأعمال المنزلية وتربية الأطفال على أساس الجنس مسألة يتعيّن التصدّي لها أيضاً لضمان الفرصة المتكافئة للمرأة بالمشاركة في العمل والاحتفاظ به والفرصة المتكافئة في الترقية والحراك الوظيفي. |
42. Ms. Coker-Appiah commended the action taken by the State party to eliminate gender stereotypes but said that, so far, the main focus had been on men's participation in housework and child-rearing. | UN | 42 - السيدة كوكير - أبيا: أثنت على الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة ولكنها قالت إن التركيز الرئيسي حتى الآن كان على مشاركة الرجل في الأعمال المنزلية وتربية الأطفال. |
6. Although it might not be a popular measure, the Government very seriously intended within the next three years to enact legislation assigning a monetary value to household and child-rearing activities performed in the home, for consideration by the courts in the division of matrimonial property; and it had promised to codify property rights acquired in the course of a marriage or an established common-law union. | UN | 6 - واستطردت تقول إنه ولئن كان هذا التدبير غير شعبي، فالحكومة تنوي جادة أن تسن، في غضون الأعوام الثلاثة المقبلة، تشريعا يعطي قيمة نقدية لأنشطة الأسرة المعيشية وتربية الأطفال المضطلع بها في المنزل، لتأخذه المحاكم بالحسبان عند تقسيم ممتلكات الزوجين؛ وقد وعدت أيضا بتدوين منظومة حقوق الملكية، المكتسبة في غضون الزواج أو في زواج عرفي ثابت. |
With regard to family and child-rearing, the Committee expressed that this right plays a preventive role against all forms of violence in the home and family. | UN | وفيما يخص موضوع الأسرة وتنشئة الأطفال ذكرت اللجنة إن هذا الحق يؤدي دوراً وقائياً من جميع أشكال العنف في البيت والأسرة. |
Women are still more affected than men by long-term unemployment due to the greater problems they face in finding new work as a result of their obligations to family and child-rearing. | UN | ولاتزال النساء أكثر تأثرا من الرجال بالبطالة الطويلة الأجل بسبب ما يواجهنه من مشاكل أكبر في العثور على عمل جديد وذلك نتيجة لالتزاماتهن تجاه الأسرة وتنشئة الأطفال. |
112. To reduce disadvantages faced by women in employment, the Government was promoting childcare leave, providing childcare support and expanding the flexible work system to prevent career breaks caused by child-bearing and child-rearing. | UN | 112- وللحد من أوجه الحرمان الذي تواجهه المرأة في العمل، تقوم الحكومة بتعزيز إجازة رعاية الطفل وتقديم الدعم لرعاية الطفل وتوسيع نطاق نظام العمل المرن لمنع التوقف عن مزاولة المهنة بسبب الحمل وتنشئة الأطفال. |
Promotion of actions through the Account for Employment and Vocational Training (AEVT) to facilitate replacement of employed women with unemployed men and women during the formers' absence during pregnancy and child-rearing leave periods. | UN | تعزيز الإجراءات من خلال الحساب الخاص بالتشغيل والتدريب المهني لتسهيل استبدال النساء العاملات بالعاطلين والعاطلات عن العمل خلال فترة غياب تلك النساء العاملات في إجازتيْ الحمل ورعاية الأطفال. |
This picture was confirmed by the findings of a recent nation-wide study of young men and women: they all agreed unanimously that husbands and fathers should provide for the family and were responsible for decision-making in financial matters, whereas mothers and wives were responsible for the tasks of housekeeping and child-rearing. | UN | وقد تم تأكيد هذه الصورة من خلال نتائج دراسة وطنية حديثة خاصة بالشباب والشابات الذين اجمعوا على أن الأزواج/الآباء يتحملون عبء تأمين العيش وتقع عليهم مسؤولية اتخاذ القرارات المالية بينما تقع على الأمهات/الزوجات مسؤولية العمل المنزلي ورعاية الأطفال. |
Women's contribution to the welfare of the family, the social importance of motherhood and women's role in procreation and child-rearing are all growing. | UN | وتتزايد مساهمة المرأة في تحقيق الرفاه العائلي، وتتعاظم القيمة الاجتماعية للأمومة، ويتنامى دور المرأة في حفظ السلالة البشرية وتربية الطفل. |
Millennium Development Goal 3 - Promote Gender Equality and Empower Women - we have lobbied for a baby bonus so that women are not disadvantaged by pregnancy and child-rearing. | UN | الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية - تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة - قمنا بتعبئة الجهود من أجل تقديم منحة للطفل حتى لا تتعرض المرأة للحرمان بسبب الحمل وتربية الطفل. |