"and childbearing" - Translation from English to Arabic

    • والإنجاب
        
    • والحمل
        
    • والولادة
        
    • وإنجاب الأطفال
        
    • بين المراهقين
        
    The report also indicates that pregnancy and childbearing present major risk factors for women and girls. UN كما يشير التقرير إلى أن الحمل والإنجاب ينطويان على عوامل خطر رئيسية بالنسبة للنساء والفتيات.
    Summarizing evidence on marriage and childbearing among young people, the Secretary-General found that the current generation of young people was more likely than its parents to delay family formation. UN وقد لخص الأمين العام الأدلة المتعلقة بالزواج والإنجاب بين الشباب وخلص إلى أن أفراد جيل الشباب الحالي من الأرجح أن يؤخروا موعد تكوينهم أسرة مقارنة بوالديهم.
    When adolescents stay in school longer they are more likely to defer marriage and childbearing. UN فعندما تستمر المراهقات في الدراسة لفترة أطول، فإن من الأرجح أن يقمن بتأجيل مسألتي الزواج والإنجاب.
    Early marriage and childbearing are major impediments to girls' ability to complete their schooling. UN ويعد الزواج المبكر والحمل عائقين رئيسيين أمام قدرة الفتيات على إكمال دراستهن.
    Successful prolongation of girls' schooling delays marriage and childbearing, decreasing fertility and the numbers of children to be educated in the future. UN والنجاح في مواصلة تعليم الفتيات يؤخر سن الزواج والحمل مما يقلل معدل الخصوبة ويقلص عدد الأطفال الذين يجب تعليمهم في المستقبل.
    It also recommends that the State party increase its support to women with disabilities during pregnancy and childbearing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بزيادة دعمها للنساء ذوات الإعاقة خلال فترتي الحمل والولادة.
    The delegation should also describe any programmes to ensure that young women were able to continue their education after marriage and childbearing. UN وعلى الوفد أيضا أن يصف أي برامج تضمن أن النساء الصغيرات السن قادرات على متابعة تعليمهن بعد الزواج وإنجاب الأطفال.
    Women in many contexts are subject to human rights violations associated with early marriage and childbearing, harmful traditional practices and sexual abuse. UN وتتعرض النساء في سياقات مختلفة لانتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالزواج المبكر والإنجاب في سن مبكرة والممارسات التقليدية الضارة والاعتداء الجنسي.
    Early pregnancy and childbearing are often impediments to improvements in the educational, economic and social status of women in all parts of the world. UN فالحمل والإنجاب في سن مبكرة يشكلان، في كثير من الأحيان، عقبة تحول دون تحقيق تحسن في المركز التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    15. Changing patterns of marriage and union formation have weakened the link between marriage and childbearing. UN 15 - وأضعف التغير في أنماط الزواج والاقتران الرابطَ بين الزواج والإنجاب.
    Pregnancy and childbearing are part of the material reality of women and girls which requires a gendered analysis. UN 77- ويعتبر الحمل والإنجاب جزءاً من الواقع المُعاش للنساء والفتيات، وهو واقع يتطلب تحليلاً جنسانياً.
    Early marriage also has negative physical consequences for girls as it leads to early pregnancy and childbearing, which entail the growing risk of parent and infantile death. UN والزواج المبكر له أيضاً آثار بدنية سيئة على الفتيات، وذلك بالنظر إلى أنه يؤدي إلى الحمل المبكر والإنجاب المبكر، وهو ما يترتب عليه تزايد مخاطر وفاة الأم والطفل.
    Early pregnancy and childbearing can entail complications and are often impediments to improvements in the educational, economic and social status of women in all parts of the world. UN وقد يترتب على الحمل المبكر والإنجاب المبكر مضاعفات من الناحية الصحية وكثيرا ما يشكلان عقبة أمام تحسين وضع المرأة التعليمي والاقتصادي والاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Early pregnancy and childbearing are often impediments to improvements in the educational, economic and social status of women in all parts of the world. UN وكثيرا ما يشكل الحمل والإنجاب المبكران عائقين أمام تحسين الوضع التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أرجاء العالم.
    Child marriage is a key driver of early pregnancy and childbearing before adolescent girls are physically or emotionally ready, which heightens their risk of maternal death and morbidities, including fistula. UN وزواج الأطفال عامل رئيسي وراء الحمل المبكر والإنجاب قبل أن تصبح المراهقات مستعدات جسدياً أو عاطفياً، مما يزيد من مخاطر تعرضهن للوفاة بسبب الولادة وللأمراض النفاسية، بما فيها الناسور.
    Postponing early marriage and childbearing provides the time for young women to develop their capabilities, move outside the household or migrate to a new place, enter the labour market and earn income, and embark on marriage and motherhood with greater autonomy and knowledge. UN ويوفر إرجاء الزواج المبكر والحمل الوقت للشابات من أجل تطوير قدراتهن، أو الخروج من نطاق الأسرة المعيشية، أو الهجرة إلى مكان جديد، ودخول سوق العمل والحصول على دخل، ثم خوض تجربة الزواج والأمومة بمزيد من الاستقلال الذاتي والدراية.
    Early pregnancy and childbearing are often impediments to improvements in the educational, economic and social status of women in all parts of the world, particularly in rural areas. UN والحمل والوضع في وقت مبكر هما في أغلب الأحيان عائقان أمام إدخال تحسينات في الوضع التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أرجاء العالم، ولا سيما في المناطق الريفية.
    In addition to enhancing prospects for personal investment, earlier ages of puberty and later ages of marriage increase adolescents' exposure to the risk of sex, pregnancy, STIs and childbearing outside of the context of marriage. UN فبالإضافة إلى تحسين فرص النمو الذاتي، يزيد البلوغ المبكر وتأخير الزواج من تعرض المراهقين لأخطار الجنس والحمل والإصابات بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإنجاب خارج إطار الزواج.
    The advantages of spacing births, avoiding pregnancy and childbearing among adolescents and elderly women, and preventing frequent and multiple births are vigorously publicized among the female population. UN يجري بصورة نشطة تعريف الإناث من السكان بمزايا المباعدة بين الولادات، وتجنب الحمل والولادة بين المراهقات والنساء المسنات، ومنع الولادات المتواترة والمتعددة.
    Conditions that force girls into early marriage, pregnancy and childbearing, along with such harmful practices as son preference and female genital mutilation, pose unnecessary health risks. UN وتفرض الظروف التي تضطر الفتيات الى الزواج المبكر والحمل والولادة الى جانب الممارسات الضارة مثل تقضيل الصبي وعمليات ختان اﻹناث التشويهية مخاطر صحية لا لزوم لها.
    In this regard, Montenegro is keeping up with the modern demographic trends of delayed marriage and childbearing. UN وفي هذا الصدد، يجاري الجبل الأسود الاتجاهات الديمغرافية الحديثة الخاصة بتأخير الزواج وإنجاب الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more