"and children for purposes of" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال لأغراض
        
    Under article 10, it has explored issues relating to trafficking of women and children for purposes of sexual and commercial exploitation, and domestic violence. UN وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي.
    The State party should step up its efforts to put a stop to human trafficking, particularly trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation or child labour. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكثّف جهودها في سبيل إنهاء الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وعمالة الأطفال.
    The State party should step up its efforts to put a stop to human trafficking, particularly trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation or child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها في سبيل إنهاء الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وعمالة الأطفال.
    In the recent years, UNICRI has gained extensive working experience in the field of countering human trafficking by carrying out projects on trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation in various countries around the world. UN وفي السنوات الأخيرة، اكتسب المعهد خبرة عملية واسعة في ميدان مكافحة الاتجار بالبشر، باضطلاعه بمشاريع تتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في بلدان شتى في كل أنحاء العالم.
    In many parts of the world, this situation has also led to poverty and social exclusion, with inhuman consequences such as forced prostitution, trafficking in women and children for purposes of prostitution and for sexual and other forms of exploitation, as well as the worst forms of child labour. UN وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    In many parts of the world, this situation has also led to poverty, in particular the feminization of poverty, and social exclusion with inhuman consequences, such as forced prostitution, trafficking in women and children for purposes of prostitution and for sexual and other forms of exploitation, and the worst forms of child labour. UN وفي كثير من أنحاء العالم، أدى هذا الوضع إلى الفقر، ولا سيما إلى تأنيث الفقر وإلى استبعاد اجتماعي ترتبت عليه عواقب لاإنسانية من قبيل البغاء القسري والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء والاستغلال الجنسي وغيرهما من أشكال الاستغلال، وكذلك أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    25. The High Commissioner has identified trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation as a priority issue and decided to focus attention on trafficking in women and children, in particular in Central and Eastern Europe and in South East—Asia, especially in Cambodia. UN 25- وحددت المفوضة السامية الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي كمسألة ذات أولوية وقررت توجيه الانتباه إلى هذا الاتجار، وبخاصة في وسط وشرقي أوروبا وفي جنوب شرقي آسيا، ولا سيما في كمبوديا.
    308. The Committee is seriously concerned at the reports of extensive trafficking of men and women for labour, and of women and children for purposes of sexual exploitation and forced prostitution. UN 308- وتشعر اللجنة بقلق جدي من التقارير التي تفيد بوجود تجارة واسعة النطاق في سوق العمل تشمل الرجال والنساء، وتجارة النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والدعارة الجبرية.
    38. As previously reported, the organization of American States recently launched a project on International Trafficking in Women and Children in the Americas: Research on trafficking in women and children for purposes of labour and sexual exploitation. UN 38- أعلنت منظمة الدول الأمريكية مؤخراً، كما سبق ذكره، عن مشروع يتعلق بالاتجار الدولي بالنساء والأطفال في الأمريكتين: بحث في الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض العمل والاستغلال الجنسي.
    53. Also, in the Statute of the International Criminal Court, slavery involving in particular women and children for purposes of sexual exploitation is deemed a crime against humanity. UN 53- وبالمثل، يعتبر النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الرق الذي يستهدف أساساً " النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي " جريمة ضد الإنسانية.
    It focuses on the role played by organized crime, trafficking patterns, the nature of the criminal syndicates involved, the role of corruption, the impact of clandestine migrant communities, the trafficking of women and children for purposes of forced/exploitative labour, commercial sexual exploitation and unlawful adoption. UN وهو يركز على دور الجريمة المنظمة، وأنماط الاتجار بالأشخاص، وطبيعة المنظمات الاجرامية المتورطة، ودور الفساد، وتأثير مجموعات المهاجرين سريا، والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض العمل القسري/الاستغلالي، والاستغلال الجنسي التجاري والتبني غير القانوني.
    37. In addition, over the past almost 10 years, the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations has commented on several occasions on situations relating to trafficking of men, women and children for purposes of labour exploitation, including forced labour in sweatshops, factories, plantations, brothels and as domestic servants in private houses. UN 37- هذا بالاضافة إلى أن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات كانت، خلال السنوات العشر الماضية تقريباً، قد علقت في مناسبات عدة على حالات تتصل بالاتجار بالرجال والنساء والأطفال لأغراض استغلال العمالة، بما في ذلك العمل الجبري في مجال الأعمال الشاقة والمصانع والمزارع ومواخير الدعارة وكخدم في المنازل الخاصة.
    6.9 A 2003 report by the International Organization for Migration (IOM) on the trafficking of women and children for purposes of sexual exploitation in South and Southern Africa estimated that at least 1000 women were trafficked into South Africa from Mozambique. UN 6-9 وجاء في تقرير للمنظمة الدولية للهجرة عام 2003 عن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في جنوب أفريقيا والجنوب الأفريقي أنه تم الاتجار بما لا يقل عن 000 1 امرأة في جنوب أفريقيا من موزامبيق().
    27. The Committee is concerned by the general lack of information about the trafficking of women and children for purposes of sexual or other forms of exploitation and about the scale of trafficking in the State party, particularly with regard to the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions and the steps taken to prevent and combat human trafficking (arts. 2, 4, 12, 13 and 16). UN 27- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام المعلومات، بشكل عام، عن ممارسة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره، وعن مدى انتشار الاتجار بالبشر في الدولة الطرف، لا سيما فيما يتصل بعدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع حدوث هذه الظاهرة ومكافحتها (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    (27) The Committee is concerned by the general lack of information about the trafficking of women and children for purposes of sexual or other forms of exploitation and about the scale of trafficking in the State party, particularly with regard to the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions and the steps taken to prevent and combat human trafficking (arts. 2, 4, 12, 13 and 16). UN (27) تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام المعلومات، بشكل عام، عن ممارسة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره، وعن مدى انتشار الاتجار بالبشر في الدولة الطرف، لا سيما فيما يتصل بعدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات وكذلك عن التدابير المتخذة لمنع حدوث هذه الظاهرة ومكافحتها (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    (18) While noting with satisfaction the establishment in 2012 of a special unit to combat trafficking in persons, the Committee nevertheless remains very concerned by reports of internal and cross-border trafficking (in particular with Nigeria, Côte d'Ivoire, Benin and Senegal) of men, women and children for purposes of sexual exploitation, forced labour and domestic slavery. UN الاتجار بالأشخاص (18) تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أنشأت في عام 2012 وحدة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر، بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء المعلومات المتاحة لها التي تفيد بوجود اتجار داخلي وعابر للحدود (ولا سيما مع نيجيريا وكوت ديفوار وبنن والسنغال) بالرجال والنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو العمل القسري أو العبودية المنزلية.
    18. While noting with satisfaction the establishment in 2012 of a special unit to combat trafficking in persons, the Committee nevertheless remains very concerned by reports of internal and cross-border trafficking (in particular with Nigeria, Côte d'Ivoire, Benin and Senegal) of men, women and children for purposes of sexual exploitation, forced labour and domestic slavery. UN 18- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أنشأت في عام 2012 وحدة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر، بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء المعلومات المتاحة لها التي تفيد بوجود اتجار داخلي وعابر للحدود (ولا سيما مع نيجيريا وكوت ديفوار وبنن والسنغال) بالرجال والنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو العمل القسري أو العبودية المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more