This provision aids in preventing the trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual exploitation which is a growing trend globally. | UN | وهذا الحكم يساعد في منع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي الآخذة في التنامي على الصعيد الدولي. |
He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Did it refer solely to the trafficking of women and children for the purposes of prostitution or was a broader definition being used? | UN | واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟ |
In many parts of the world, this situation has also led to poverty and social exclusion, with inhuman consequences, such as forced prostitution, trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual and other forms of exploitation, and the worst forms of child labour. | UN | وأدت هذه الحالة أيضا في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي اللذين لهما عواقب غير إنسانية تتمثل في حمل المرأة على امتهان الدعارة، والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
In many parts of the world, this situation has also led to poverty and social exclusion, with inhuman consequences, such as forced prostitution, trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual and other forms of exploitation, and the worst forms of child labour. | UN | وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
48. As part of the fight against human trafficking, particularly trafficking in women and children for the purposes of commercial sexual exploitation, awareness-raising activities were organized to warn the population about the risks and the dangers associated with it. | UN | 48- وإضافة إلى ذلك، وفي إطار القضاء على الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري اتخذت إجراءات لتوعية السكان بمخاطر وأخطار هذه الظاهرة. |
32. Ms. Coker-Appiah expressed appreciation for the efforts of the German Government to deal with the vexing issue of trafficking in women and children for the purposes of prostitution as well as for the various measures that had been put in place to assist the victims of such trafficking and prosecute the traffickers. | UN | 32 - السيدة كوكر - أبياه: أعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها الحكومة الألمانية للتصدي للقضية المحيرة الخاصة بالاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة، وأعربت كذلك عن تقديرها لمختلف التدابير التي اتخذت لمساعدة ضحايا هذا الاتجار وملاحقة المتاجرين قضائياً. |
The Inter-American Commission of Women of the Organization of American States has carried out research, training workshops, national seminars and capacity-building activities through a project on trafficking in women and children for the purposes of exploitation in the Americas. | UN | 45- اضطلعت اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ببحوث وحلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية وطنية وأنشطة لبناء القدرات من خلال مشروع حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال في الأمريكتين. |
24. JS2 recommended that Mozambique adopt necessary measures to overcome violations reported by UN mandate holders relating to trafficking of women and children for the purposes of sexual exploitation and forced labour. | UN | 24- وأوصت الورقة المشتركة 2 موزامبيق بأن تعتمد التدابير اللازمة للتغلب على الانتهاكات التي أبلغ عنها مكلفون بولايات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة(44). |
44. The delegation might also make available the results of any studies on the impact on women from former dependent or current overseas territories of the Immigration Act, particularly with regard to the issue of British citizenship, the movement of persons, and abuse of women and children for the purposes of sex tourism. | UN | 44 - وأضافت أن بوسع الوفد أيضا أن يضع في المتناول نتائج كل الدراسات في موضوع تأثير قانون الهجرة على المرأة من أقاليم ما وراء البحار التي كانت تابعة للمملكة أو التي لا تزال تابعة حاليا، وخاصة فيما يتعلق بمسألة الجنسية البريطانية، وحركة تنقل الأشخاص وإساءة معاملة النساء والأطفال لأغراض السياحة الجنسية. |