"and children living and" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال الذين يعيشون و
        
    The Committee is particularly concerned that girls, children living in poverty, and children living and/or working in the street endure such abuse and neglect disproportionately. UN ويساور اللجنة قلق خاص لأن الفتيات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، يتحملون القسط الأكبر من الإيذاء والإهمال.
    The interactive dialogue brought to light the relationship between juvenile justice matters and children living and/or working on the street, given that, in certain countries, children were detained for the mere fact of being on the street. UN 41- وأبرز الحوار التفاعلي العلاقة بين المسائل الداخلة في نطاق قضاء الأحداث والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع إذ قد يجري في بلدان بعينها اعتقال الأطفال لمجرد أنهم في الشوارع.
    Measures to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including girls, children belonging to indigenous and other ethnic groups, children with disabilities, children born out of wedlock and children living and/or working in the streets, should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد فئات الأطفال الأكثر حرماناً، بمن فيهم الفتيات والأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين وغيرها من المجموعات الإثنية، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Measures to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including girls, children belonging to indigenous and other ethnic groups, children with disabilities, children born out of wedlock and children living and/or working in the streets, should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد فئات الأطفال الأكثر حرماناً، بمن فيهم الفتيات والأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين وغيرها من المجموعات الإثنية، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Moreover, the Committee is concerned at the discrepancies in the enjoyment of rights by certain vulnerable groups: children living in rural areas, refugee children, children from poor families, and children living and/or working on the streets. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التفاوتات في تمتع بعض الجماعات المستضعفة بالحقوق مثل: الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال اللاجئون، والأطفال الذين ينتمون إلى أسر فقيرة، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    Measures to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including children belonging to indigenous communities, Afro-Ecuadorean children, girl children, children with disabilities, children born out of wedlock, children in institutional care, and children living and/or working on the streets should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد أكثر فئات الأطفال حرماناً، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين، والأطفال الاكوادوريون المتحدرون من أصل أفريقي، والبنات، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية، والأطفال المودعون في رعاية مؤسسية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    22. CRC noted with concern that the principle of non-discrimination was not adequately implemented with respect to vulnerable groups of children, especially children of non-Palauan parentage, including children of immigrant families and children adopted through inter-country adoptions; children living in the outer islands; and children living and/or working on the streets. UN 22- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ على النحو الملائم فيما يتعلق بالفئات الضعيفة من الأطفال، لا سيما أطفال الوالدين غير البالاويين، بمن فيهم أطفال الأسر المهاجرة وأطفال التبني على الصعيد الدولي، والأطفال الذين يعيشون في الجزر الخارجية؛ والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    11. While noting that the Constitution proscribes discrimination, CRC, in 2007, expressed concern that discrimination against girls and certain groups of children still exists in practice, particularly against children with disabilities, children born out of wedlock, children of disadvantaged families and children living and/or working on the street, including garibou. UN 11- وفي حين تلاحظ لجنة حقوق الطفل أن الدستور يحظر التمييز، فقد أعربت عن قلقها في عام 2007 إزاء استمرار التمييز في الممارسة العملية ضد الفتيات وبعض فئات الأطفال، خاصة ضد الأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية وأطفال الأسر المحرومة والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، بمن فيهم الأطفال من فئة غاريبو(29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more