"and children living in rural areas" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    • والأطفال المقيمين في المناطق الريفية
        
    • واﻷطفال في المناطق الريفية
        
    • الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    • الذين يعيشون في مناطق ريفية
        
    It also remains concerned at the legal discrimination against children born out of wedlock and the persistent social discrimination experienced by the most vulnerable groups, such as children with disabilities and children living in rural areas. UN كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التمييز القانوني ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، واستمرار التمييز الاجتماعي الذي تعاني منه الفئات الأكثر ضعفاً، مثل الأطفال المعوقين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned at discriminatory attitudes and discrimination against children with disabilities, children in care institutions and children living in rural areas. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المواقف التمييزية والتمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المقيمين في مؤسسات الرعاية، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned about the discrimination that appears to be experienced by children born out of wedlock, children with disabilities, children living and/or working on the streets, and children living in rural areas. UN وما يشغل بال اللجنة أيضاً التمييز الذي يعاني منه فيما يبدو الأطفال المولودون خارج إطار الزوجية، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights, e.g. in education, experienced by children belonging to the most vulnerable groups, among others, girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children born of incest and children living in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بوجه أخص، إزاء أوجه التباين في التمتع بالحقوق، كالتعليم مثلاً، التي يعاني منها الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ومن بينهم الفتيات، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية، والأطفال الذين يولدون من سفاح المحارم، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    19. CRC reiterated its concern at discrimination against children of vulnerable groups, such as children with disabilities and children living in rural areas, affecting disproportionately girls. UN 19- وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء ممارسات التمييز التي يعاني منها الأطفال المنتمون إلى الفئات المستضعفة مثل الأطفال المعوقين والأطفال المقيمين في المناطق الريفية والتي تؤثر تأثيراً غير متناسب في الفتيات.
    It is still very difficult for the majority of women and children living in rural areas in Timor-Leste to seek the services of the referral network as these are mainly located in Dili. UN ما زال من الصعب جدا لأغلبية النساء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في تيمور - ليشتي الوصول إلى خدمات شبكة الإحالة لأنها تقع في ديلي في المقام الأول.
    Despite all of the above efforts, it is still very difficult for the majority of women and children living in rural areas in Timor-Leste to seek professional assistance if they need it. UN وبالرغم من جميع الجهود المشار إليها أعلاه، ما زال من الصعب جدا لأغلبية النساء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في تيمور - ليشتي الحصول على المساعدة المهنية إذا احتاجوا إليها.
    Furthermore, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights and the social discrimination experienced by children belonging to the most vulnerable groups, including children with disabilities, children belonging to a religious or other minority group and children living in rural areas. UN كما تشعر بالقلق لأوجه التباين في التمتع بالحقوق وللتمييز الذي يعاني منه الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال المنتمون إلى الأقليات الدينية أو إلى غيرها من الأقليات، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights experienced by children belonging to the most vulnerable groups, among others, girls, children with disabilities and children living in rural areas and children belonging to ethnic Mandingo, Krahn and Gbandi groups. UN ويساورها القلق، بوجه خاص، إزاء أوجه التباين في التمتع بالحقوق التي يشهدها الأطفال الذين ينتمون إلى أشد الفئات ضعفاً، ومن بينهم الفتيات والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين ينتمون إلى جماعات الماندينغو والكران والغباندي العرقية.
    It recognized Lithuania's efforts in bringing its policies in line with the Convention on the Rights of the Child but noted the discrimination against children from vulnerable families, children with disabilities, Roma children, refugee or asylum-seeking children and children living in rural areas. UN وأقرت بالتدابير التي اتخذتها ليتوانيا من أجل مواءمة سياساتها مع اتفاقية حقوق الطفل لكنها أشارت إلى التمييز الذي يتعرض له أطفال الأسر الضعيفة والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الروما وأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    205. The Committee recommends that the State party strengthen and increase its measures to ensure the timely registration of all births, particularly of children belonging to a religious or other minority group and children living in rural areas, in accordance with article 7 of the Convention. UN 205- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية، بتعزيز وزيادة تدابيرها لضمان تسجيل جميع المواليد في الوقت المناسب، لا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو غيرها من الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    122. The Committee is concerned about the difficult access to birth registration procedures, which particularly affect children of African descent, indigenous children and children living in rural areas and in border areas with Colombia and Costa Rica. UN 122- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء صعوبة الوصول إلى إجراءات تسجيل المواليد، والتي تمس بوجه الخصوص الأطفال من أصل أفريقي، وأطفال السكان الأصليين، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي المناطق الحدودية مع كولومبيا وكوستاريكا.
    It said children with disabilities, immigrant and refugee children, and children living in rural areas are also vulnerable to marginalization through inequitable treatment. UN كما ذكر أن الأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المهاجرين واللاجئين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية يتعرضون كذلك للتهميش بسبب المعاملة غير المتكافئة(37).
    Discrimination of vulnerable children, such as children with disabilities, refugee and asylum seeking children, Palestinian children, children living in poverty, children in conflict with the law and children living in rural areas. UN 2- التمييز ضد الأطفال المستضعفين، مثل الأطفال المعوقين، والأطفال اللاجئين والأطفال من ملتمسي اللجوء، والأطفال الفلسطينيين، والأطفال الذين يعيشون في الفقر، والأطفال المخالفين للقانون والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights and at the social discrimination experienced by children belonging to the most vulnerable groups, inter alia, children who are also addressed as Akhdam children, children born out of wedlock, children with disabilities, street children and children living in rural areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء التفاوت في التمتع بالحقوق والتمييز الاجتماعي الذي يتعرض له الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات بمن فيهم الأطفال المشار إليهم باسم " الأخدام " والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية والأطفال المعوقون وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    76.22. Further action to remove societal discrimination against children with disabilities, street children and children living in rural areas (Ghana); UN 76-22- أن تواصل العمل من أجل القضاء على التمييز المجتمعي ضد الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية (غانا)؛
    43. CRC was concerned at the underreporting of a large amount of births and difficulties of accessing services for registering indigenous children and children living in rural areas. UN 43- وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء تدني الإبلاغ عن عدد كبير من المواليد والصعوبات في الوصول إلى خدمات تسجيل أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية(89).
    34. In light of article 7 of the Convention and in line with its previous recommendations, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure registration of all children, paying particular attention to indigenous children and children living in rural areas. UN 34- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية وبما يتماشى مع التوصيات السابقة للجنة، فإنها توصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تسجيل جميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بأطفال الشعوب الأصلية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    It also encourages the State party to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls, children belonging to minorities and children living in rural areas. UN كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ التدابير لتحسين قيد اﻷطفال في المدارس واستمرارهم فيها، وبخاصة الفتيات، واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال في المناطق الريفية.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to reduce economic, social and regional disparities, including between urban and rural areas, to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, such as the girl child, children with disabilities, children belonging to indigenous and ethnic groups, children living in and/or working on the streets and children living in rural areas. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بالعمل على تقليل التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية والاقليمية، بما في ذلك بين المناطق الحضرية والريفية، لمنع التمييز ضد أشد فئات الأطفال حرمانا والأطفال والبنات والمعوقين والأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين والجماعات الإثنية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع وكذلك الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    619. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children, children with disabilities, girls and children living in rural areas. UN 619- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز، بحكم الواقع، ضد أطفال السكان الأصليين، والأطفال المعوقين، والفتيات، والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more