"and children with special needs" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • الحاجات الخاصة
        
    • والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة
        
    • والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • وبالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    Measures were being taken to assist the most vulnerable children and children with special needs. UN وتُتخذ تدابير لتقديم المساعدة إلى الأطفال الأشد ضعفاً والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Historically, for example, many Traveller children and children with special needs were educated in segregated settings. UN ومنذ القدم، على سبيل المثال، كان العديد من أطفال الرحل والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة يتعلّمون في أماكن مفصولة عن غيرها.
    82. The observer for UNESCO spoke of the work of her organization regarding marginalized and excluded children and children with special needs. UN 82- تحدثت المراقبة عن اليونسكو عما تقوم به منظمتها من عمل فيما يتعلق بالأطفال المهمَّشين والمستبعدين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    E. Disabled children and children with special needs 111 76 UN هاء - الأطفال المعوقون وذوو الحاجات الخاصة 111 79
    The law particularly emphasizes the protection of the rights of vulnerable children and children with special needs. UN ويركز هذا القانون بالخصوص على الضمانات التي يستفيد منها الأطفال المحرومون اجتماعياً والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
    The Government supports disabled children and children with special needs; in 2008, 750 juvenile delinquents, including 82 girls, have been received in special centres. UN وتقدم الحكومة الدعم للأطفال المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. وفي عام 2008، جرى استقبال 750 من الجانحين الأحداث، منهم 82 فتاة، في مراكز خاصة.
    Several delegates from developed countries highlighted the particular health needs of children in their countries and the challenges they face in addressing issues such as childhood obesity, drug use and children with special needs. UN وسلط العديد من مندوبي البلدان المتقدمة النمو الضوء على الاحتياجات الصحية الخاصة للأطفال في بلدانهم، وعلى ما يواجهونه من تحديات لدى معالجة مسائل مثل إصابة الأطفال بالسمنة، واستخدام المخدرات، والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    (xvi) Ensure effective access by children with disabilities and children with special needs to integrated services, including rehabilitation and health care, and promote family-based care and appropriate support systems for parents, families, legal guardians and caregivers of these children. UN `16 ' كفالة حصول الأطفال المعاقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بشكل فعال على خدمات متكاملة بما فيها إعادة التأهيل والرعاية الصحية وتشجيع قيام الأسرة برعاية هؤلاء الأطفال وتشجيع نظم الدعم الملائمة للآباء والأسر وأولياء الأمر ومقدمي الرعاية لهؤلاء الأطفال.
    54. A full range of health services was available to children, including the disabled and children with special needs, and to pregnant women. UN 54 - ومضى قائلاً إن هناك طائفة كاملة من الخدمات الصحية متوافرة للأطفال بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وللنساء الحوامل.
    81. With a view to ensuring more effective protection for people with disabilities and children with special needs, Morocco has taken major steps to safeguard the interests of these groups by updating its legislation. UN 81- ولضمان حماية أفضل للأشخاص المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بذل المغرب جهوداً هامة في سبيل تدعيم ترسانته القانونية لحماية مصالح هذه الفئة فسن قوانين منها:
    Parents were required by law to protect their children from harm, and special institutions had been established to care for orphans and children with special needs or chronic illnesses. UN ومن ناحية أخرى، تلزم الأنظمة في المملكة الوالدين بالمحافظة على أطفالهم وحماية مشاعرهم من سوء المعاملة أو الإساءة؛ ومن ناحية أخرى، أنشأت المملكة مؤسسات خاصة لرعاية الأيتام والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والمصابين بالأمراض المزمنة.
    21. We will take all measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, including equal access to health, education and recreational services, by children with disabilities and children with special needs, to ensure the recognition of their dignity, to promote their self-reliance, and to facilitate their active participation in the community. UN 21 - وسوف نتخذ جميع التدابير لضمان تمتع الأطفال المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والترفيهية، ولضمان صون كرامتهم، ولتشجيعهم على الاعتماد على النفس، ولتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع.
    17. Ensure effective access by children with disabilities and children with special needs to integrated services, including rehabilitation and health care, and promote family-based care and appropriate support systems for parents, families, legal guardians and caregivers of these children. UN 17 - كفالة حصول الأطفال المعاقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بشكل فعال على خدمات متكاملة، بما فيها التأهيل والرعاية الصحية، وتشجيع قيام الأسرة برعاية هؤلاء الأطفال وتشجيع نظم الدعم الملائمة للآباء والأسر وأولياء الأمور الشرعيين ومقدمي الرعاية لهؤلاء الأطفال.
    17. Ensure effective access by children with disabilities and children with special needs to integrated services, including rehabilitation and health care, and promote family-based care and appropriate support systems for parents, families, legal guardians and caregivers of these children. UN 17 - كفالة حصول الأطفال المعاقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بشكل فعال على خدمات متكاملة بما فيها إعادة التأهيل والرعاية الصحية وتشجيع قيام الأسرة برعاية هؤلاء الأطفال وتشجيع نظم الدعم الملائمة للآباء والأسر وأولياء الأمر ومقدمي الرعاية لهؤلاء الأطفال.
    The Elementary School Act also deals with the rights of the national communities, rights of the Roma community, foreign nationals and children with special needs. UN كما يتناول قانون المدرسة الابتدائية(36) حقوق المجتمعات المحلية، وحقوق مجتمع الروما، والرعايا الأجانب والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    34. With assistance from UNICEF, Save the Children Sweden and other partners in southern Sudan, practical preparations for disarmament, demobilization and reintegration measures have been made, with particular attention devoted to the gender perspective and children with special needs. UN 34- وبمساعدة اليونيسيف ومنظمة رعاية الطفولة السويدية والشركاء الآخرين في جنوب السودان فقد مهد للعمل الفعلي لإجراءات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج واهتمام خاص بالمنظور الجنساني والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Early Childhood Plan addressed child development in the fields of education and health and children with special needs. UN وهناك خطة للطفولة المبكرة تعالج مسألة تنمية الأطفال في ميادين التعلم والصحة والأطفال ذوي الحاجات الخاصة.
    Furthermore, activities aimed at increasing the inclusion of children from socially vulnerable families, including children of refugees and internally displaced persons and children with special needs, are being implemented. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ أنشطة تهدف إلى زيادة انضمام الأطفال من الأُسر الضعيفة اجتماعيا، بما في ذلك أطفال اللاجئين والمشردين داخليا والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
    However, pupils of " madrasahs " (Muslim schools) and of the San Yu Adventist School, home-schooled children and children with special needs, who would attend special education schools, would be exempted from receiving their primary education in the national school system. UN بيد أن تلاميذ المدارس الإسلامية، ومدرسة سان يو السبتية، والأطفال الذين يتلقون تعليمهم في منازلهم، والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يلتحقون بمدارس التعليم الخاص لن يطلب منهم تلقي تعليمهم الابتدائي في نظام التعليم الوطني.
    Pursuant to the recommendation of the Committee on the Rights of the Child, Morocco exerted efforts in the area of the realization of economic, social and cultural rights of the child. This is clear from the many measures reviewed below in respect of health, education, recreation, culture and welfare of destitute children and children with special needs. UN 58- وإعمالا للتوصية السابعة للجنة حقوق الطفل ، بذل المغرب مجهودات في مجال تفعيل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، كما تدل على ذلك مختلف التدابير التي سنتطرق إليها في مجال الصحة والتعليم والثقافة والترفيه والعناية بالفئات المحرومة وبالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more