International investments began with plants in Paraguay in 1932, followed by Uruguay in 1965 and Chile in 1991. | UN | وبدأت الشركة الاستثمارات الدولية بمصانع في باراغواي في عام 1932، تلتها أوروغواي في عام 1965 وشيلي في عام 1991. |
An instructive illustration is provided by a comparison of the cases of Mexico and Chile in the past few years. | UN | ولتوضيح ذلك، يمكن المقارنة بين حالتي المكسيك وشيلي في السنوات القليلة الماضية. |
Cuba also took an active part in the first and second Space Conferences of the Americas, which were successfully held in Costa Rica and Chile in recent years. | UN | كما اضطلعت كوبا بدور فعال في المؤتمرين الفضائيـين اﻷول والثانـي لﻷمريكتـين، اللذيـن عقدا بنجاح في كوستاريكا وشيلي في السنوات اﻷخيرة. |
However, the earthquakes in Japan and Chile in early 2011 clearly demonstrated the effectiveness of preparedness in saving lives; the consequences could have been even more severe than they were. | UN | ومع ذلك، فقد أظهر زلزالا اليابان وشيلي في مطلع عام 2011 بصورة واضحة مدى فعالية التأهب في إنقاذ الأرواح؛ إذ كان يمكن للآثار المترتبة عليهما أن تكون أسوأ بكثير مما حصل. |
15. The Working Group also visited Peru, Fiji and Chile in 2007. | UN | 15 - زار الفريق العامل أيضا بيرو وفيجي وشيلي في عام 2007. |
The contagion effect of the Argentine crisis that predominated during a good part of the year tended to elevate the dollar's value in Brazil and Chile in the second semester, in the context of greater liquidity. | UN | فقد كان أثر عدوى أزمة الأرجنتين الذي ساد طيلة جزء كبير من العام يميل إلى رفع قيمة الدولار في البرازيل وشيلي في النصف الثاني من العام، وذلك في سياق سيولة أكبر. |
56. The Special Rapporteur's fact-finding missions took him to Guatemala and the Philippines in 2002, Mexico and Chile in 2003 and Colombia and Canada in 2004, at the invitation of those countries' Governments. | UN | 56 - وفي ما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، زار المقرر الخاص غواتيمالا والفلبين في عام 2002، والمكسيك وشيلي في عام 2003، وكولومبيا وكندا في عام 2004، بناء على دعوة من حكومات هذه البلدان. |
My delegation also wishes to call to mind the essential role performed by the delegations of New Zealand, Austria and Chile in their coordination efforts in the Group of 23 that succeeded in keeping an intrinsically heterogeneous group united. | UN | كما يود وفدي التذكير باﻷدوار اﻷساسية التي لعبتها وفود نيوزيلندا والنمسا وشيلي في جهودها التنسيقية في مجموعة اﻟ ٣٢، والتي نجحت في اﻹبقاء على وحدة مجموعة متغايرة تغايراً جوهريا. |
In that context, and in order to act quickly and to show that this can work, we join with Germany, Brazil and Chile in calling for the speedy establishment of a pilot project of solidarity levies based on airline tickets. | UN | وفي ذلك السياق، وبغية التصرف بسرعة وإظهار أن هذا يمكن أن يحقق النجاح، انضممنا إلى ألمانيا والبرازيل وشيلي في الدعوة إلى إقامة مشروع تجريبي على وجه السرعة لفرض رسوم التضامن على بطاقات السفر الجوي. |
Our bilateral relations with Brazil and Chile in this area are today finding expression in exchanges of officers and in joint military manoeuvres at various border positions, such as those recently carried out with Chile in the Beagle Channel, an area that was in the past a subject of discord between our two countries. | UN | وتنعكس علاقاتنا الثنائية مع البرازيل وشيلي في هذا المجال اليوم في شكل عملية تبادل للضباط وفي شكل مناورات عسكرية مشتركة في مختلف مواقع الحدود، مثل المناورات التي أجريت مع شيلي في قناة بيغيل، وهي منطقة كانت من قبل موضع خلاف بين بلدينا. |
As was pointed out in the statement made by Uruguay on behalf of the Southern Cone Common Market, Bolivia and Chile in the First Committee, our countries are inspired by the integration, cooperation and the resolve to contribute to stability and global security through individual and regional measures to promote peace. | UN | وكما جاء في البيان الذي أدلت به أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي في اللجنة اﻷولى، فإن بلداننا تسترشد بالتكامل والتعاون والعزيمة على اﻹسهام في تحقيق الاستقرار واﻷمن العالمي من خلال التدابير الانفرادية واﻹقليمية للنهوض بالسلام. |
Vigorous adjusters, like Ghana in Africa and Chile in South America, are being joined by a host of countries including those with economies in transition such as Uzbekistan and Kazakstan, where the initial results for attracting investment are high, particularly in the gold sector. | UN | والى جانب البلدان التي قامت بعمليات تكيف نشيطة مثل غانا في افريقيا وشيلي في أمريكا الجنوبية انضمت أيضا مجموعة كبيرة من البلدان بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مثل أوزبكستان وكازاخستان، حيث النتائج المبدئية لاجتذاب الاستثمار مرتفعة، ولا سيما في قطاع الذهب. |
41. The draft resolution just introduced reflected the common interest of the countries members of MERCOSUR and Bolivia and Chile in the prompt, definitive and peaceful settlement of the dispute and in the ending of the colonial situation, in accordance with the resolutions of the Committee and the General Assembly and the declarations of OAS. | UN | 41 - وتتجلى في مشروع القرار الذي قُدِّم مؤخرا المصلحة المشتركة للبلدان الأعضاء في السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي في تسوية النـزاع بشكل فوري سلمي قاطع وفي وضع حد للوضع الاستعماري، وذلك وفقا لقرارات اللجنة والجمعية العامة والإعلانات الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية. |
In 2010, support was provided through the SpaceAid framework in 29 emergencies, including the devastating earthquakes that struck Haiti (in January) and Chile (in February). | UN | 68- وفي عام 2010، قُدّم الدعم في إطار " سبيس إيد " في 29 حالة طوارئ، بما في ذلك الزلازل المدمِّرة التي ضربت هايتي (في كانون الثاني/يناير) وشيلي (في شباط/فبراير). |
Additionally, the issue of older persons in emergency situations has received little attention to date, as illustrated by the particular vulnerabilities experienced by older persons following the earthquakes in Haiti and Chile in 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تلقى مسألة رعاية كبار السن في حالات الطوارئ سوى القليل من الاهتمام حتى الآن، على النحو الذي اتضح من عوامل الخطر التي تعرض لها كبار السن بصفة خاصة في أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي في عام 2010(). |
29. The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism has emphasized the importance of long-term work for the enjoyment of all human rights as important elements in building societies without terrorism, for instance through visits to Burkina Faso and Chile in 2013. | UN | ٢٩ - وقد أكّد المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أهمية العمل على المدى الطويل من أجل التمتع بجميع حقوق الإنسان، باعتبارها عناصر هامة في إقامة مجتمعات خالية من الإرهاب، بطرق شتى منها على سبيل المثال الزيارتان اللتان قام بهما إلى بوركينا فاسو وشيلي في عام 2013. |
(d) The role of parliaments in strengthening the solidarity of the international community towards the people of Haiti and Chile in the wake of devastating major disasters, and urgent actions required in all disaster-prone countries to improve disaster-risk assessment, prevention and mitigation (emergency item) (item 70 of the preliminary list). | UN | (د) دور البرلمانات في تعزيز تضامن المجتمع الدولي مع شعبي هايتي وشيلي في أعقاب الكوارث الكبرى المدمرة التي أحاقت بهما، واتخاذ الإجراءات العاجلة اللازمة في جميع البلدان المعرضة للكوارث لتحسين تقييم الأخطار الناشئة عن الكوارث والوقاية منها والتخفيف من آثارها (البند المتعلق بحالات الطوارئ) (البند 70 من القائمة الأولية). |
The programme assists selected institutions/organizations in Asia (Viet Nam), Africa (AGRHYMET (Niger and Burkina Faso) and Latin America (Argentina, Bolivia and Chile) in implementing ongoing projects of national or regional importance in the areas of natural resource management, environmental monitoring and sustainable development by providing necessary technical assistance and related hands-on training in the use of remote sensing technology. | UN | ويساعد البرنامج مؤسسات ومنظمات مختارة في آسيا (فييت نام)، وأفريقيا مركز " أغرهيميت " (النيجر) وبوركينا فاسو) وأمريكا اللاتينية (الأرجنتين وبوليفيا وشيلي) في تنفيذ مشاريع جارية ذات أهمية وطنية أو اقليمية في مجالات ادارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي والتنمية المستدامة عن طريق تقديم المساعدة التقنية اللازمة وما يتصل بها من تدريب عملي في استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد. |
In July 2001, they established a Mechanism for Political Dialogue and Coordination; in April 2002, the Ministers for Foreign Affairs of the Andean Community and MERCOSUR countries issued a joint communiqué on the economic, social and political priority their Governments attribute to harmonizing the integration processes of the Andean Community and the MERCOSUR and Chile in South America.6 | UN | وفي تموز/يوليه 2001، أنشآ آلية للحوار والتنسيق في المجال السياسي؛ وفي نيسان/أبريل 2002، أصدر وزراء خارجية بلدان جماعة الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بيانا مشتركا بشأن الأولوية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي توليها بلدانهم لتنسيق عمليات التكامل بين جماعة الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وشيلي في أمريكا الجنوبية(6). |