Women can enter into contractual relations of all kinds, administer their property and choose their residence or domicile. | UN | وتستطيع المرأة الدخول في علاقات تعاقدية من كل نوع وإدارة أموالها واختيار محل إقامتها أو مسكنها. |
Thus, time is no longer a luxury that these countries can afford; nor can they afford to pick and choose where and when this important issue should be discussed. | UN | وعليه، لم يعد الوقت في صالح هذه البلدان إذ أنه يداهمها، كما أنه ليس لديها متسع من الوقت لانتقاء واختيار مكان وزمان لمناقشة هذه المسألة الهامة. |
More women and couples are choosing to plan the size of their families, space their pregnancies and choose the number of their children. | UN | وبدأ عدد أكبر من النساء والأزواج يختارون تخطيط حجم أسرهم، من خلال المباعدة بين حالات الحمل، واختيار عدد الأطفال. |
In those days, no one thought that little Central America would defy the world and choose life in the face of all threats. | UN | في تلك الأيام، لم يتصور أحد أن أمريكا الوسطى الصغيرة سوف تتحدى العالم وتختار الحياة في مواجهة كل التهديدات. |
Aircraft operators are able to vary flight plans and pick and choose between refuelling alternatives. | UN | ويمكن لمشغلي الطائرات تنويع خطط الطيران والاختيار بين بدائل التزود بالوقود. |
Civil servants were entitled to see their file and choose their own lawyer to defend them in any disciplinary proceedings. | UN | ويحق للموظفين الحكوميين الاطلاع على ملفاتهم واختيار محاميهم بأنفسهم للدفاع عنهم في أية إجراءات تأديبية. |
The State party should, pursuant to article 22 of the Covenant, guarantee that unions are free to conduct their business and choose their business without official interference. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن للنقابات، عملاً بالمادة 22 من العهد، حرية تدبير شؤونها واختيار أنشطتها دونما تدخل رسمي. |
Young women were able to concentrate on their careers and choose when to return to work after childbirth because they received more support from their husbands. | UN | وتستطيع النساء التركيز على حياتهن المهنية واختيار فترة عودتهن إلى العمل بعد الولادة لأنهن يتلقين دعما أكبر من أزواجهن. |
Women are trained to use equipment and choose the issues of the programme. | UN | ويتم تدريب النساء على استخدام المعدات واختيار قضايا البرنامج. |
We should study the times that the African Union leaders took their breaks and choose a time that they were either coming or going. | UN | وكان علينا أن ندرس الأوقات التي يأخذ فيها الاتحاد الأفريقي استراحاتهم، واختيار الوقت الذي يكونون فيه قادمين أو ذاهبين. |
As stated by the President of the Republic in a press conference, they can return to the country and choose their defence counsel from outside or inside the country. | UN | وكما جاء في إحدى المقابلات الصحفية لﻷخ رئيس الجمهورية، فإن بوسعهم العودة واختيار المحامين من خارج الوطن أو داخله. |
Most of them were just kids, raised to reach a fork in the road and choose the right path. | Open Subtitles | أغلبهم كانوا مجرد شباب نشأوا على الوصول إلى مفترق الطرق واختيار الطريق الصحيح |
I came back here thinking that I could pick and choose my destiny. | Open Subtitles | جئت إلى هنا أفكر بأن بإمكاني القيام بأنتقاء واختيار مصيري |
They pick and choose and create what is fact, and sweep other information under the carpet. | UN | وهي تنقص وتختار وتشكل مــا هــو حقيقة وتستبعد المعلومات اﻷخرى. |
My delegation feels that, so long as we take such an approach, this Assembly will pick and choose which threats to discuss and which to sweep under the carpet. | UN | يرى وفدي أنه ما دمنا نتخذ هذا النهج، ستظل هذه الجمعية تنتقي وتختار أي التهديدات تناقش وأي التهديدات تمتنع عن مناقشتها. |
This provides countries with considerable leveraging power to pick and choose among agencies depending on the comparative advantages of each. | UN | ويتيح هذا للبلدان قوة ضغط كبيرة للمفاضلة والاختيار في ما بين الوكالات رهنا بالميزات النسبية لكل منها. |
Tanzania reaffirms its support for the inalienable right of the Saharawi people to decide and choose the way forward. | UN | وتنـزانيا تؤكد من جديد دعمها للحق غير القابل للتصرف للشعب الصحراوي في أن يقرر ويختار طريق المضي قدما. |
We must therefore take stock, listen to our people and choose the path that will bring to life the vision of the MDGs. | UN | لذلك، يجب أن نجري تقييما، ونصغي إلى شعوبنا، ونختار السبيل الذي يحقق رؤية الأهداف الإنمائية للألفية. |
Governments have an obligation to establish a presumption in favour of liberty in national law, first consider alternative non-custodial measures, proceed to an individual assessment and choose the least intrusive or restrictive measure. | UN | والحكومات ملزمة بوضع افتراض لصالح الحرية في قوانينها الوطنية، وبأن تنظر أولاً في تدابير غير احتجازية بديلة وأن تجري تقييماً فردياً وأن تختار أقل التدابير تطفلاً أو تقييداً. |
It is the leaders of Angola who must reject war and choose peace. | UN | فزعماء أنغولا هم الذين يتعين عليهم أن يرفضوا الحرب وأن يختاروا السلم. |
To have caught me in a trap and choose to let me go free? | Open Subtitles | كان لديه فرصة للقضاء علي واختار أن يتركني حرا |
I'm hugely sympathetic to those who want and choose to participate in gender reassignment but normally that would never include Frank Kitchen. | Open Subtitles | أنا متعاطفة للغاية مع هؤلاء الذين يريدون ويختارون المشاركة في إعادة تحديد الجنس لكن عادة هذا لا يشمل فرانك كيتشن |
Men and women currently have the same right to enter into marriage and choose their spouses. This was not the case previously. | UN | لكل من الرجل والمرأة الآن الحق في الزواج وفي اختيار الشريك، ولم يكن هذا هو الحال من قبل. |
You don't get to pick and choose. | Open Subtitles | لا يحق لكِ التنقية والإختيار |
You can stay here and choose salad forks with me. | Open Subtitles | يمكنكِ البقاء هنا و اختيار أشواك السلطة بدلاً منّي |
Please pick up the tablet beside you, and choose an image that speaks to your emotion. | Open Subtitles | أرجوك التقط الكمبيوتر اللوحي الذي بجانبك، واختر صُورة تتحدّث إلى عاطفتك. |
In comparison with men, women tend to balance food intake and choose healthy nutrition more often. | UN | وتَنزَع النساء نحو التوازن في ما يتناولنه من طعام ويخترن تغذية صحية في أغلب الأحيان. |