"and choosing" - Translation from English to Arabic

    • واختيار
        
    • وانتقاء
        
    It also ensures protection discrimination based on gender, as well as equal rights and obligations in terms of work and choosing a profession. UN كما أنه يكفل الحماية من التمييز الجنساني، وكذلك المساواة في الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالعمل واختيار المهنة.
    Convention No. 111, related to discrimination in employment and choosing profession, and Convention No. 122, on employment policy, have been particularly observed with a view to eliminating all kinds of discrimination in this field. UN وجرى بصفة خاصة الامتثال للاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة واختيار المهنة، وللاتفاقية رقم 122 بشأن سياسة العمالة، وذلك بغية القضاء على جميع أنواع التمييز في ذلك المجال.
    There should be careful consideration of maximizing energy efficiency and choosing refrigerants with a low GWP value. UN ولابد أن يكون هناك بحث متئد لتعظيم وفورات الطاقة واختيار المبردات ذات القيمة الاحترارية العالمية المنخفضة.
    There should be careful consideration of maximizing energy efficiency and choosing refrigerants with a low GWP value. UN ولابد أن يكون هناك بحث متئد لتعظيم وفورات الطاقة واختيار المبردات ذات القيمة الاحترارية العالمية المنخفضة.
    Ethiopia has accepted this resolution by the Security Council in its entirety, without picking and choosing and with no Ifs and Buts. UN وقبلت إثيوبيا بقرار مجلس اﻷمن هذا بكامله، دون اختيار وانتقاء أجزاء منه، وبدون افتراضات أو تحفظات.
    Free assistance from the State employment service in finding work and choosing a workplace; UN تقديم المساعدة لهم، مجانا، في إيجاد وظيفة واختيار مكان عمل من قبل دائرة العمالة التابعة للدولة؛
    I guess they didn't appreciate me resigning from the team and choosing Glee. Open Subtitles اعتقد انهم لم لم يقدروا استقالتك من الفريق واختيار نادي الغناء.
    There is no legal obstacle that would prevent a person living in a mobile residence from changing his or her way of life and choosing a domicile within the meaning of article 102 of the Civil Code. UN فلا توجد عقبة قضائية تحول دون شخص يعيش في محل إقامة متحرك وتغيير أسلوب حياته، واختيار محل إقامة بالمعنى الوارد في المادة 102 من القانون المدني.
    There is no legal obstacle that would prevent a person living in a mobile residence from changing his or her way of life and choosing a domicile within the meaning of article 102 of the Civil Code. UN فلا توجد عقبة قضائية تحول دون شخص يعيش في محل إقامة متحرك وتغيير أسلوب حياته، واختيار محل إقامة بالمعنى الوارد في المادة 102 من القانون المدني.
    210.1 Choosing a marriage system and choosing a husband UN 210-1 في اختيار نظام الزواج واختيار الزوج:
    Women's economic and social opportunities are often limited and decision-making regarding allocating labour and choosing what to grow, sell and consume is left to their husbands and other men. UN وعادة ما تكون الفرص الاقتصادية والاجتماعية المتاحة للمرأة محدودة كما أن اتخاذ القرارات بشأن تخصيص العمالة واختيار أي المحصول الذي يُزرع والكمية التي تُباع أو تُستهلك منه، متروك للزوج والرجال الآخرين.
    In the same vein, finalizing and adopting the draft constitution on time, selecting a new and representative Parliament and choosing the new Government of Somalia are the most critical tasks to be completed. UN وفي هذا السياق، إن إنجاز مسودة الدستور واعتمادها في الوقت المحدد، وانتقاء برلمان جديد وتمثيلي، واختيار الحكومة الجديدة في الصومال، هي المهام الأكثر أهمية التي يتعين إنجازها.
    There were many challenges involved in resolving policy tensions: dealing with legitimate public interests, finding the right trade-off and choosing the right person or function to make the trade-off. UN فحَل التوترات السياساتية ينطوي على العديد من التحديات كالتعامل مع المصالح العامة المشروعة، وإيجاد المفاضلة الصحيحة، واختيار الشخص أو الوظيفة المناسبين للقيام بتلك المفاضلة.
    Thresholds for merger review or to open an investigation, and choosing specific sectors on which to concentrate efforts for a period, are two methods. UN ويوجد أسلوبان يتمثلان في تحديد عتبات دنيا لمراجعة الاندماجات أو لفتح تحقيق، واختيار قطاعات محددة تتركز عليها الجهود لفترة معينة.
    Often, there are negative biases and social norms which disproportionately affect certain groups, such as women, from becoming actively involved in the private sector and choosing to start their own businesses. UN وكثيراً ما تؤثر أوجه التحيز والقواعد الاجتماعية السلبية تأثيراً مفرطاً على فئات معينة كالنساء، فتحول دون مشاركة تلك الفئات بنشاط في القطاع الخاص واختيار وإقامة مشاريعها الخاصة.
    74. It was noted that a number of donors are prone to picking and choosing United Nations agencies in order to fund individual projects and programmes. UN 74 - ولوحظ أن بعض الجهات المانحة تميل إلى انتقاء واختيار بعض وكالات الأمم المتحدة لكي تمول مشروعات وبرامج فردية.
    Direct subsidies are also used in the water sector, the main problems being targeting and choosing whether to support connection or consumption. UN 47- وتُستخدم الإعانات المباشرة أيضاً في قطاع المياه، وتتمثل المشاكل الرئيسية في توجيه الإعانات واختيار إما دعم الوصل أم الاستهلاك.
    It has produced training manuals covering the use of financial instruments and the implementation of control systems to prevent abuse and losses, and has organized training on understanding hedging opportunities and choosing appropriate hedging instruments. UN وقد أنجز الأونكتاد أدلة للتدريب تشمل استخدام الأدوات المالية وتنفيذ نظم المراقبة لمنع التجاوزات والخسائر، ونظم دورة تدريبية حول فهم فرص التغطية، واختيار أدوات التغطية المناسبة.
    First, my highest congratulations go to the President of the General Assembly on his wise guidance in organizing this important thematic debate and choosing the MDGs as an area of focus for the General Assembly at its sixty-second session. UN أولا، أتقدم بأسمى التهاني إلى رئيس الجمعية العامة لقيادته الحكيمة في تنظيم هذه المناقشة المواضيعية الهامة واختيار الأهداف الإنمائية للألفية كمجال تركز عليه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    He supported the idea of developing a strategy for global forum activities and choosing an umbrella theme for the period 2000-2001. UN وعبر عن دعمه لفكرة وضع استراتيجية لأنشطة المحفل العالمي واختيار موضوع اطاري للفترة 2000-2001.
    All of this makes the issue highly sensitive and difficult in terms of identifying elements and choosing devices that are relevant to trade. UN وكل هذا يضفي على المسألة طابعاً من الحساسية والصعوبة البالغة من حيث تحديد العناصر وانتقاء الوسائل المناسبة للتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more