"and circulars" - Translation from English to Arabic

    • والتعميمات
        
    • وتعميمات
        
    • والتعاميم
        
    • والنشرات الدورية
        
    instructions and circulars related to salaries, allowances and other UN التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    Details were to be found in the relevant administrative instructions and circulars, which had been drafted in consultation with staff representatives. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الأوامر والتعميمات الإدارية ذات الصلة، التي صيغت بالتشاور مع ممثلي الموظفين.
    (v) Issuance of administrative instructions and circulars related to salaries, allowances and other entitlements UN ' ٥ ' إصدار التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    Administrative instructions, information bulletins and circulars on conditions of service issued; UN ● إصدار تعليمات إدارية ونشرات إعلامية وتعميمات بشأن شروط الخدمة؛
    Drafting, develop and implementing guidelines and circulars in connection with witnesses. UN صياغة ووضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتعاميم المتعلقة بالشهود.
    The product of that cooperation is shared with Member States in the regular publications and circulars each promulgate. UN ويجري تقاسم ثمرة هذا التعاون مع الدول الأعضاء في المنشورات والتعميمات المنتظمة التي يقوم كل طرف منها بنشره.
    :: Review of ministerial and municipal legislative acts and circulars to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies UN :: استعراض النصوص التشريعية والتعميمات الصادرة عن الوزارات والبلديات لكفالة التقيد بالقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية عن طريق التدخل المباشر عند الاقتضاء
    * Copies of the directives and circulars are available for consultation in the office of the Security Council secretariat, room S-3545. UN * نُسخ اﻷوامر التوجيهية والتعميمات متاحة للاطلاع عليها في مكتب أمانة مجلس اﻷمن، الغرفة S-3545.
    Review of ministerial and municipal legislative acts and circulars to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies UN استعراض النصوص التشريعية والتعميمات الصادرة عن الوزارات والبلديات لكفالة التقيد باللغات والقوانين والسياسات الرسمية عن طريق التدخل المباشر عند الاقتضاء
    Advertisements and circulars announcing external and internal competitions indicate clearly that the Civil Service is committed to a policy of equal opportunity. UN وتشير الاعلانات والتعميمات التي تعلن عن المسابقات الخارجية والداخلية بوضوح إلى أن الخدمة المدنية ملتزمة بسياسة تكافؤ الفرص.
    The Bank also set up an ad hoc committee to prepare guidelines and circulars on combating money-laundering in accordance with international standards. UN كما شكل مصرف جمهورية هايتي لجنة مخصصة لإعداد الخطوط التوجيهية والتعميمات في مجال مكافحة غسل الأموال طبقا للتوصيات الدولية.
    a. The Ministry of the Interior and Justice, regarding the enforcement of this Decree and of the decisions and circulars. UN أ - وزارة الداخلية والعدل، فيما يتعلق بإنفاذ هذا المرسوم والقرارات والتعميمات.
    The Handbook, which provides access to all administrative rules and procedures, including all relevant administrative issuances and circulars, also gives staff electronic access to, and the ability to complete on-screen, more than 150 forms used for administrative purposes. UN ويتيح هذا الدليل الاطلاع على جميع القواعد والإجراءات الإدارية، بما في ذلك جميع المنشورات والتعميمات الإدارية، كما أنه يسمح للموظفين بالاطلاع إلكترونياً على أكثر من 150 استمارة تُستعمل للأغراض الإدارية وإمكانية ملئها على الشاشة.
    5. In addition to these, the following policies, sub-decrees and circulars support the operational work: UN 5 - وبالإضافة إلى هذا، تدعم السياسات والمراسيم الفرعية والتعميمات التالية العمل التنفيذي:
    Copies of the directives and circulars referred to in items (a) to (d) are attached.* UN مرفق طيه نسخ من اﻷوامر التوجيهة والتعميمات المشار اليها في البنود )أ( الى )د(*.
    Furthermore, in order to reduce the number of incidents in which United Nations property is damaged or lost in peacekeeping operations, United Nations personnel are regularly reminded, through the issuance of administrative instructions and circulars, to take care of the property assigned to them. UN وعلاوة على ذلك فلخفض عدد الحوادث التي تتعرض فيها ممتلكات اﻷمم المتحدة للتلف أو الفقد في عمليات حفظ السلام، يذكر موظفو اﻷمم المتحدة بشكل منتظم من خلال إصدار منشورات التعليمات والتعميمات اﻹدارية بالعناية بالممتلكات التي يعهد بها إليهم.
    The legislative instruments are not exhaustive and many areas regarding the administration of education are covered by directives and circulars issued by the central government department responsible for administering the education system. UN إلا أن الوثائق التشريعية لا تستنفد جميع الجوانب، ولذا تجد مجالات كثيرة متعلقة بإدارة التربية تغطية لها في التوجيهات والتعميمات التي تصدر عن الإدارة الحكومية المركزية المسؤولة عن إدارة النظام التعليمي.
    DTS issues guidance in the form of technical releases and circulars for the benefit of the members on local issues. UN وتصدر المديرية هذا الإرشاد في شكل إصدارات وتعميمات تقنية لصالح الأعضاء تتناول المسائل المحلية.
    The governmental departments disseminate the texts of and information on international human rights instruments through internal communications and circulars for official use. UN وتنشر الإدارات الحكومية نصوص الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمعلومات الخاصة بها عن طريق مراسلات وتعميمات داخلية للاستعمال الرسمي.
    20. The authorities reported to the Working Group that they have issued several instructions and circulars addressed to law enforcement personnel. UN 20- وذكرت السلطات للفريق العامل أنها أصدرت عدة تعليمات وتعميمات موجهة إلى أفراد إنفاذ القانون.
    40. Second, the regulations and rules must be disseminated so that everyone to whom they applied knew about them and understood their implications and the implications of all relevant administrative issuances and circulars. UN 40 - واعتبر أنه يجب ثانيا نشر هذه الأنظمة والقواعد بحيث يكون كل مَن تنطبق عليه على بيِّنة منها ومُدركاً للآثار المترتبة عليها وعلى جميع الإصدارات والتعاميم الإدارية ذات الصلة.
    IS3.21 The estimated requirement of $1,092,100, reflecting a decrease of $103,200, would cover maintenance of office automation equipment ($142,800), communications requirements resulting from greater use of electronic mailing ($363,800) and miscellaneous services, including stamp affixing and insurance requirements, the cost of stock delivery to dealers and of promotional mailings, envelopes, posters and circulars ($585,500). UN ب إ ٣-٢١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٠٩٢ ١ دولار، التي تعكس نقصانا قدره ٢٠٠ ١٠٣ دولار، صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٨٠٠ ١٤٢ دولار(، والاحتياجات من الاتصالات الناجمة عن زيادة استعمال البريد الالكتروني )٨٠٠ ٣٦٣ دولار(، وخدمات متنوعة، تشمل تثبيت الطوابع واحتياجات التأمين وتكلفة توصيل المخزون إلى التجار والرسائل الترويجية والمظروفات والملصقات والنشرات الدورية )٥٠٠ ٥٨٥ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more