"and citizen security" - Translation from English to Arabic

    • وأمن المواطنين
        
    • وأمن المواطن
        
    In our region, there are several serious problems with respect to human rights and citizen security. UN وتوجد في منطقتنا عدة مشاكل خطيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وأمن المواطنين.
    In Helsinki, Monrovia and Panama City, the consultations devoted to violence and citizen security gave prominent attention to human rights and the elimination of all forms of violence. UN وفي هلسنكي ومنروفيا وبنما سيتي، وجهت المشاورات المكرسة لمسألة العنف وأمن المواطنين اهتماماً بارزاً لحقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف.
    Unit 3: Gender and citizen security. UN الوحدة ٣: الجنسانية وأمن المواطنين.
    UN-Habitat developed, in collaboration with the Alberto Hurtado University in Santiago, a guide for local prevention and citizen security for the Latin American and Caribbean region. UN 78 - وبالتعاون مع جامعة ألبرتو هورتادو بسانتياغو، وضع موئل الأمم المتحدة دليلاً بشأن الوقاية المحلية وأمن المواطنين لفائدة منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    10. These measures have expanded the protection of human rights and citizen security in the country, which has contributed to the consolidation of social justice. UN 10- وقد أثمرت هذه التدابير توسيع نطاق حماية حقوق الإنسان وأمن المواطن في البلاد، مما أسهم في توطيد العدالة الاجتماعية فيها.
    It was recognized, however, that it is a significant challenge for the region to move beyond a narrow vision of the intelligence services to one where the institution is at the service of public and citizen security. UN غير أنه اعتُرف بأن تجاوز المنطقة للرؤية الضيقة لدوائر الاستخبارات إلى رؤية تكون فيها تلك المؤسسة في خدمة الأمن العام وأمن المواطنين يمثل تحديا كبيرا أمامها.
    One initiative in this regard was the preparation of police training texts, entitled “Gender Violence and citizen security.” UN وكان من هذه الجهود وضع نصوص تعليمية للشرطة بعنوان " العنف ضد الجنسين وأمن المواطنين " .
    It is thus essential to increase resources for the police apparatus for various reasons: it would help keep the clear distinction between security and defence matters that is so essential to a democratic framework and also improve accountability and citizen security. UN ومن ثم لا غنى عن زيادة الموارد المتاحة لأجهزة الشرطة لعدة أسباب: سيساعد ذلك على استمرار وضوح التمييز بين المسائل الأمنية والدفاعية، وهو ما لا غنـى عنه في الإطار الديمقراطي، فضلا عن تحسين المساءلة وأمن المواطنين.
    Another critical aspect of well-being will be addressed by reinforcing the rule of law and citizen security based on reform of legal systems to deal with discrimination, for example, women's rights to legal identity, ownership of property, inheritance and equal pay for equal effort, and the rights of PLHIV. UN وسيتم تناول جانب آخر حاسم من جوانب الرفاه من خلال تعزيز سيادة القانون وأمن المواطنين على أساس إصلاح النظم القانونية بهدف معالجة التمييز، ومن ذلك مثلا حقوق المرأة في الهوية القانونية، وامتلاك الممتلكات، والميراث، والأجر المتساوي مقابل الجهد المتساوي، وحقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    11. In the same region, the Regional System of Standardized Indicators in Peaceful Coexistence and citizen security -- a project funded by IADB -- has functioned as a coordinating system for the sharing of information and statistical indicators relating to crime and security. UN 11 - وفي المنطقة نفسها، يعمل النظام الإقليمي للمؤشرات الموحدة عن التعايش السلمي وأمن المواطنين - وهو مشروع ممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية - بوصفه نظام تنسيق لتبادل المعلومات والمؤشرات الإحصائية المتعلقة بالجريمة والأمن.
    Another critical aspect of well-being will be addressed by reinforcing the rule of law and citizen security based on reform of legal systems to deal with discrimination, for example, women's rights to legal identity, ownership of property, inheritance and equal pay for equal effort, and the rights of PLWHA. UN وسيتم تناول جانب آخر حاسم من جوانب الرفاه من خلال تعزيز سيادة القانون وأمن المواطنين على أساس إصلاح النظم القانونية بهدف معالجة التمييز، وكمثال على ذلك حقوق المرأة في الهوية القانونية، وامتلاك الممتلكات، والميراث، والأجر المتساوي مقابل الجهد المتساوي، وحقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    The two selected in-depth outcomes in this focus area cover UNDP contributions to strengthening the capacities of national and local institutions: women's engagement, participation and leadership; and improved justice and citizen security. UN 49 - ويشمل الناتجان المتعمقان المختاران في مجال التركيز هذا الإسهامات التي قدمها البرنامج الإنمائي لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والمحلية العاملة في مجالات إشراك المرأة ومساهمتها وقيامها بالأدوار القيادية، وتحسين العدالة، وأمن المواطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more