"and civil administration" - Translation from English to Arabic

    • والإدارة المدنية
        
    • والادارة المدنية
        
    • والمتعلقة باﻹدارة المدنية
        
    Sri Lanka's post-conflict challenges included supporting 300,000 internally displaced persons and ensuring their resettlement while restoring security, law and order and civil administration. UN ونوّه إلى أن سري لانكا بعد انتهاء الصراع تواجه تحديات عديدة منها تقديم الدعم لـ 000 300 شخص من المشردين داخليا وضمان إعادة توطينهم في حين تعمل على استعادة الأمن والقانون والنظام والإدارة المدنية.
    In these areas, the Mission is engaging with conflict-affected populations and government officials responsible for security, justice and civil administration to identify initiatives that will support the restoration of State authority. UN وفي هذه المناطق، تتواصل البعثة مع السكان المتضررين من النزاع والموظفين الحكوميين المسؤولين عن الأمن والعدالة والإدارة المدنية لتحديد المبادرات التي ستدعم استعادة سلطة الدولة.
    Displaced civilians move mainly into remote villages with limited infrastructure in terms of schools, health centres, police and civil administration. UN وينزح المدنيون المشردون أساساً إلى القرى النائية ذات البنى التحتية المحدودة من حيث المدارس والمراكز الصحية ومراكز الشرطة والإدارة المدنية.
    The three factions also signed early in 1993 similar directives on the political activity of members of the police force and civil administration, respectively. UN كما وقعت اﻷحزاب الثلاثة في أوائل عام ١٩٩٣ مرسومين مماثلين يتعلقان بالنشاط السياسي لكل من أفراد الشرطة والادارة المدنية.
    C. Humanitarian and civil administration aspects of peacekeeping operations UN جيـم - الجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام
    At the time, it had been thought that the Mission's profile and functions would be significantly curtailed. However, time has shown that the Mission, although reduced in particular in terms of its rule-of-law and civil administration functions, still performs a vital political role. UN وفي ذلك الوقت لم يكن من المتصوّر أن يتم أي تخفيض ملموس لهيكل البعثة ومهامها، ومع ذلك فقد اتضح بمرور الوقت أن البعثة ستظل تضطلع بدور سياسي حيوي رغم ما تم من خفض في مهامها في مجال سيادة القانون والإدارة المدنية.
    Language services personnel for the Mission as a whole will be centrally managed, although functionally outposted, to the various user units in the component offices of the office of the Special Representative and civil administration. UN وستتم مركزة إدارة موظفي خدمات اللغات للبعثة ككل، مع أنهم معيّنون من الناحية العملية في مختلف وحدات الاستخدام في المكاتب التي يتكون منها مكتب الممثل الخاص والإدارة المدنية.
    6 workshops in Unity State on the Comprehensive Peace Agreement, census, elections, rule of law and civil administration for county commissioners, traditional leaders, women, youth groups and political party members UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن اتفاق السلام الشامل، وتعداد السكان، والانتخابات، وسيادة القانون والإدارة المدنية لفائدة مفوضي المحافظات، والزعماء التقليديين، ومجموعات النساء والشباب وأعضاء الأحزاب السياسية
    That meant that the United Nations must become more effective in promoting the rule of law and economic recovery by better integrating the military, policing, institution-building and civil administration functions of peacekeeping operations. UN ومؤدى ذلك أنه يتعين أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية في تشجيع سيادة القانون والانتعاش الاقتصادي عن طريق إدماج مهام عمليات حفظ السلام المتعلقة بالشؤون العسكرية والشرطة وبناء المؤسسات والإدارة المدنية إدماجا أفضل.
    MONUSCO will continue to support the extension and restoration of State authority through its good offices in order to encourage the Government to deploy the police, justice and corrections institutions and civil administration for the management of natural resources to areas previously controlled by armed groups. UN وستواصل البعثة دعم بسط سلطة الدولة واستعادتها من خلال مساعيها الحميدة من أجل تشجيع الحكومة على نشر مؤسسات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية والإدارة المدنية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الجماعات المسلحة.
    28. Increased requirements for UNMIK Police and civil administration usage of radio, owing to the lack of telephone connectivity, contributed to an increase in the quantity of UHF radios during the budgeted period. UN 28 - وقد أدى تزايد حاجة الشرطة المدنية والإدارة المدنية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو لاستعمال أجهزة اللاسلكي، نتيجة لانعدام الاتصال الهاتفي، إلى حدوث زيادة في كمية أجهزة اللاسلكي ذات التردد فوق العالي خلال فترة الموازنة.
    66. The Office reports directly to the Special Representative of the Secretary-General and plays a liaison and coordination role with the UNMIK Economic Reconstruction and civil administration pillars, as well as with the newly created Departments of Reconstruction, Utilities, the Central Fiscal Authority and the Banking and Payments Authority of Kosovo. UN 66 - يرفع المكتب تقاريره مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام وينهض بدور حلقة الوصل والتنسيق مع ركيزتي إعادة بناء الاقتصاد والإدارة المدنية من البعثة، وكذلك مع الإدارات المنشأة حديثـا الخاصة بإعادة البناء والمرافق وهيئة الضرائب المركزية وهيئة المصارف والمدفوعات في كوسوفو.
    Security and civil administration UN ألف - الأمن والإدارة المدنية
    15. The additional requirements were attributed to the engagement of additional communication experts to assist with the increasing maintenance and operational problems associated with the communications and information technology networks providing services to the police and civil administration throughout Kosovo. UN 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بخبراء إضافيين في الاتصالات للمساعدة على مواجهة تزايد مشكلات الصيانة والتشغيل المرتبطة بشبكات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التي تزود الشرطة والإدارة المدنية في جميع أنحاء كوسوفو بالخدمات.
    The process of demarcation will be facilitated by the expeditious redeployment of the military forces and civil administration of the Parties to conform to the borderline identified by the Commission. " UN ومما يسهل عملية تخطيط الحدود أن يتم بسرعة النشر القوات المسلحة والإدارة المدنية للطرفين بما يتفق مع خط الحدود الذي عينته اللجنة " .
    Following the withdrawal of the post-earthquake surge capacity, there must be a well-considered consolidation plan that was realistic both in its assessment of the state of the Haitian security, justice and civil administration institutions, as well as in terms of the time and effort that would be required to ensure that those institutions were capable of protecting all Haitian civilians once MINUSTAH had come to an end. UN وبعد انسحاب القدرات التي دُفِعَت بأعداد كبيرة بعد الزلزال، يجب أن تكون هناك خطة للتوطيد مدروسة جيدا، وواقعية في تقييمها لحالة مؤسسات الأمن والعدالة والإدارة المدنية في هايتي، وكذلك من حيث الوقت والجهد اللازمين لضمان أن تكون هذه المؤسسات قادرة على حماية جميع المدنيين في هايتي، بمجرد انتهاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    In 1995, pursuant to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip (Oslo Accords), a temporary administrative division of the West Bank into three zones, referred to as Areas A, B and C, was agreed upon in view of a phased transfer of power from Israeli military and civil administration to the Palestinian National Authority. UN 46- في عام 1995، وعملاً بالاتفاق الإسرائيلي - الفلسطيني الانتقالي بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة (اتفاقات أوسلو)، اتُّفق على تقسيم إداري للضفة الغربية إلى ثلاث مناطق، يشار إليها بالمناطق (أ) و(ب) و(ج)، تحقيقاً لانتقال تدريجي للسلطة من الجيش الإسرائيلي والإدارة المدنية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية().
    As indicated in paragraph 24 of the same document, today's peacekeeping operations " contain significant political, military, civilian police and civil administration components, mandated to implement core tasks that must begin upon the establishment of an operation " . UN وحسبما ورد في الفقرة 24 من الوثيقة نفسها، فإن عمليات حفظ السلام اليوم " تحتوي على عناصر مهمة سياسية وعسكرية وعناصر للشرطة المدنية والإدارة المدنية تتمتع بالولاية لتنفيذ وظائف رئيسية يجب الشروع بها فور إنشاء العملية " .
    The Directives prohibit the use of members of the armed forces, the police force and civil administration, respectively, for partisan purposes and permit these persons to engage in political activity only if this is conducted outside working hours and out of uniform. UN وتحظر التوجيهات الاستعانة بأفراد القوات المسلحة وقوة الشرطة والادارة المدنية على التوالي في اﻷغراض الحزبية، ولا يسمح لهؤلاء اﻷشخاص بالاشتراك في النشاط السياسي إلا إذا كان هذا النشاط يمارس في غير أوقات العمل ودون ارتداء الزي الرسمي.
    The promotion and advancement of political reconciliation and the re-establishment of national and regional institutions and civil administration are dealt with in section IV. The relief, economic rehabilitation and repatriation of refugees and displaced persons are discussed in section V. Section VI covers public information activities in support of UNOSOM objectives. UN ويتناول الفرع الرابع تعزيز عملية المصالحة السياسية والنهوض بها، وإعادة إنشاء المؤسسات الوطنية والاقليمية والادارة المدنية. ويناقش الفرع الخامس عمليات اﻹغاثة، والاصلاح الاقتصادي، وإعادة اللاجئين والمشردين. ويغطي الفرع السادس أنشطة الاعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    In addition, throughout the latter months of 1995, following the signing of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, the Palestinian Authority assumed full self-rule and civil administration responsibilities in most West Bank cities and in many towns and villages. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلعت السلطة الفلسطينية، أثناء الشهور اﻷخيرة من عام ١٩٩٥ وفي أعقاب توقيع الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة، بمسؤوليات الحكم الذاتي الكامل والادارة المدنية في غالبية مدن الضفة الغربية وبالكثير من المدن الصغيرة والقرى.
    In addition, the present report reviews overall direction and coordination and the humanitarian and civil administration aspects of peace-keeping operations, as well as six support functions: planning, financing, staffing, logistics, procurement and training. UN ويستعرض هذا التقرير كذلك التوجيه والتنسيق عموما والجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام وكذلك ست مهام دعم: التخطيط، والتمويل، واﻷفراد، والسوقيات، والشراء، والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more