Democracy and civil and political rights have also fallen victim to the so-called global war against terrorism. | UN | كذلك، فقد سقطت الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية أيضا ضحية ما يسمى بالحرب العالمية على الإرهاب. |
Malaysia understood the challenges facing Iran in guaranteeing economic, social and cultural rights and civil and political rights. | UN | وتتفهم ماليزيا التحديات التي تواجهها إيران في ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية. |
However, the continued existence of prisoners of conscience, and the failure to protect freedom of expression, and civil and political rights in general, remained cause for concern. | UN | غير أن استمرار وجود سجناء الضمير وعدم حماية حرية التعبير والحقوق المدنية والسياسية بصفة عامة لا يزالان يثيران القلق. |
Recalling that the elimination of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, | UN | وإذ تشير إلى أن استئصال شأفة الفقــر المستشري، حتــى أكثــر أشكاله استمرارا، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين، |
In that context, there was a need to treat social and economic and civil and political rights equally. | UN | وتدعو الحاجة، في ذلك السياق، إلى معاملة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والمدنية والسياسية على قدم المساواة. |
The framework also contains some qualitative indicators on governance and civil and political rights. | UN | ويتضمن اﻹطار أيضا بعض المؤشرات الكيفية بشأن الحكم والحقوق المدنية والسياسية. |
The framework also contains some qualitative indicators on governance and civil and political rights. | UN | ويتضمن إطار العمل أيضا بعض المؤشرات النوعية بشأن الحكم والحقوق المدنية والسياسية. |
10. Accordingly, there is no strict division between economic, social and cultural rights and civil and political rights. | UN | 10 - وتبعا لذلك، ليس هناك فصل صارم بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية. |
Since the Vienna Conference, economic, social and cultural rights and civil and political rights are on equal footing. | UN | فمنذ مؤتمر فيينا، أصبحت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية متساوية. |
Training workshops on investigative methods and civil and political rights provided to the Observatoire national and to local human rights organizations | UN | حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية |
Therefore, economic, social and cultural rights and civil and political rights were also present in that interrelationship. | UN | ولذلك فإن هذا الترابط يشمل أيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية. |
The Optional Protocol was a tool that materialized the interdependence of economic, social and cultural rights and civil and political rights. | UN | واعتبر البروتوكول الاختياري أداةً لتفعيل الترابط بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية. |
It encouraged Eritrea to strengthen the rule of law and civil and political rights. | UN | وشجعت إريتريا على تعزيز سيادة القانون والحقوق المدنية والسياسية. |
(iii) Fundamental freedoms and civil and political rights represent a | UN | ' ٣ ' تشكل الحريات اﻷساسية والحقوق المدنية والسياسية مكسبا أساسيا لﻹنسانية |
This arrangement includes the thematic areas covered by the five treaty bodies meeting at Geneva: children; racism; torture; economic, social and cultural rights; and civil and political rights. | UN | ويتضمن هذا الترتيب الجوانب الموضوعية المغطاة في اجتماع الهيئات الخمس الذي عقد في جنيف، وهي: اﻷطفال، والعنصرية، والتعذيب، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحقوق المدنية والسياسية. |
Such cooperation as the world is seeing today in restoring democracy and civil and political rights to citizens of warring countries ought to be extended to the field of international criminal activities. | UN | إن التعاون الذي يشهده العالم اليوم بشأن إعادة الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية لمواطني البلدان المتحاربة يجب أن يمتد الى مجال اﻷنشطة الجنائية الدولية. |
The indiscriminate labelling of people as fundamentalists and fanatics was itself an indication of unjustifiable fanaticism and extremism as well as intellectual terrorism which rejected all the international covenants on human rights and civil and political rights. | UN | وإن إطلاق صفة اﻷصولية والتطرف دون تمييز على الغير يعتبر في حد ذاته تطرفا وتعصبا لا مبرر له وإرهابا فكريا تنهي عنه كافة المواثيق الدولية في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية. |
Economic, social and cultural rights and civil and political rights constituted two equally important categories of basic human rights. | UN | وتشكل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية فئتين من حقوق الإنسان الأساسية على نفس القدر من الأهمية. |
Recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين، |
Recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين، |
:: Enhanced capacity of civil society organizations to promote economic, social and cultural and civil and political rights and to promote existing mechanisms for their protection, ensuring that both men and women have access to these mechanisms | UN | :: تحسن قدرة منظمات المجتمع المدني على تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وعلى تعزيز الآليات القائمة لحمايتها، لضمان أن يتمكن كل من الرجال والنساء من الاستفادة من تلك الآليات |
Short training courses should be organized for political leaders to raise awareness of the interdependence of economic, social and cultural rights and civil and political rights; | UN | تنظيم دورات قصيرة للمسؤولين السياسيين لتوعيتهم بالترابط القائم بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبين الحقوق المدنية والسياسية. |