"and civil liberties" - Translation from English to Arabic

    • والحريات المدنية
        
    • والحريات العامة
        
    • وللحريات المدنية
        
    • الحريات المدنية
        
    • بالحريات المدنية
        
    Freedom in the World rankings for political rights and civil liberties are used as official criteria by the Millennium Challenge Corporation, a foreign assistance agency of the United States government. UN علما بأن تصنيفات هذه الدراسة للحقوق السياسية والحريات المدنية تستخدم باعتبارها معايير رسمية من قبل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، وهي وكالة للمساعدة الأجنبية تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    There are major structural weaknesses in the system that undermine the rule of law and civil liberties. UN وهناك وجوه ضعف بنيوية أساسية في النظام تقوض سيادة القانون والحريات المدنية.
    Respect for human rights and civil liberties must begin at home. UN ولا بد لاحترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية أن يبدأ داخل البلدان.
    The Court rules on the constitutionality of laws and guarantees fundamental human rights and civil liberties. UN وهي التي تحكم في دستورية القانون وتكفل الحقوق الأساسية للإنسان والحريات العامة.
    In short, the Act was designed to protect both national security and civil liberties. UN ومجمل القول، تم وضع القانون بشكل يحمي الأمن القومي والحريات المدنية على حد سواء.
    The European Union insists that human rights and civil liberties be respected and security guaranteed for everyone. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات المدنية والحفاظ على أمن الجميع.
    The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties. UN وينبغي إجراء الإصلاحات على جميع الصعد بحس من العدالة والنزاهة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والحريات المدنية.
    As a former colony, Fiji is a late-starter in promoting human rights and civil liberties. UN وفيجي بوصفها مستعمرة سابقة، قد بدأت متأخرة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية.
    The Charter of Human and Minority Rights and civil liberties also guarantees special protection of the family, mother and child. UN كما يضمن ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية حماية خاصة للأسرة والأمهات والأطفال.
    The Charter of Human and Minority Rights and civil liberties guarantees the right to contracting marriage on the basis of free consent of prospective spouses. UN ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ.
    IOM was committed to promoting better migration management, highlighting the positive aspects of migration, reducing exploitation and ensuring migrants' access to equality of justice and civil liberties. UN وأضاف أن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بإدارة الهجرة إدارة أفضل، وأَبرَزَ الجوانب الإيجابية للهجرة، وتقليل الاستغلال، وضمان وصول المهاجرين إلى المساواة أمام القضاء والحريات المدنية.
    Part two, which includes the Bill of Rights, is a comprehensive statement of fundamental rights and civil liberties. UN والجزء الثاني، الذي يتضمن شِرعة الحقوق، هو بيان شامل بالحقوق الأساسية والحريات المدنية.
    15 training seminars for 15 legal assistance offices on human rights and civil liberties UN عقد 15 حلقة دراسية تدريبية لما مجموعه 15 من مكاتب المساعدة القانونية تُعنى بحقوق الإنسان والحريات المدنية
    * 15 training seminars for 15 legal assistance offices on human rights and civil liberties UN :: عقد 15 حلقة دراسية تدريبية لما مجموعه 15 من مكاتب المساعدة القانونية تُعْنى بحقوق الإنسان والحريات المدنية
    The use of anti-terrorist measures and methods depends on the level of terrorist threat, as well as the principle of minimizing possible restrictions on freedom and civil liberties. UN ويتوقف اللجوء إلى تدابير وطرائق مكافحة الإرهاب على حجم التهديد الإرهابي وكذلك على مبدأ التخفيف إلى الحد الأدنى من القيود المحتملة على الحرية والحريات المدنية.
    The new legislation would provide stronger safeguards for fundamental freedoms and civil liberties. UN ومن شأن التشريع الجديد توفير ضمانات أقوى للحريات الأساسية والحريات المدنية.
    The Court rules upon the constitutionality of laws and is responsible for guaranteeing fundamental individual rights and civil liberties. UN وتبت المحكمة في مدى دستورية القوانين وتتولى المسؤولية عن ضمان حقوق الفرد الأساسية والحريات المدنية.
    However, the Independent Expert notes that the law relating to the Commission places it operationally under the aegis of the Ministry of Justice, Human Rights and civil liberties. UN بيد أن الخبير المستقل يلاحظ أن القانون المتعلق باللجنة ينص على ربط وظائفها بوزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة.
    Its primary concern was to ensure respect for human rights and civil liberties, in accordance with the expectations of the Tunisian people. UN وقد تصدرت مسألة تكريس حقوق الإنسان والحريات العامة أولى الاهتمامات بما يتماشى مع تطلعات الشعب التونسي.
    Tolerance can exist in its most active form only in a setting in which human dignity and civil liberties are respected. UN ولايمكن أن يتحقق التسامح في أنشط صوره إلا في إطار تحترم فيه كرامة البشر والحريات العامة.
    Activity reports of human rights and civil liberties violations investigated. UN :: التحقيق في التقارير المتعلقة بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان وللحريات المدنية
    Council members welcomed progress in the preparation of the 2015 elections, but some of them expressed concern at the limitation of public and civil liberties, as well as politically motivated violence. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في الإعداد لانتخابات عام 2015، ولكن بعضهم أعرب عن القلق إزاء تضييق الحريات المدنية والعامة، وإزاء العنف المرتكب بدوافع سياسية.
    We have case law precedence, federal tort and civil liberties claims. Open Subtitles لدينا حالة أولوية قانونية، وانتهاك فيدرالي وشكاوى خاصة بالحريات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more