"and civil protection" - Translation from English to Arabic

    • والحماية المدنية
        
    • الحماية المدنية
        
    • وحماية المدنيين
        
    • والوقاية المدنية
        
    • والدفاع المدني
        
    Equally, Claus H. Sorensen, Director-General of the European Commission Directorate General for Humanitarian Aid and Civil Protection stated: UN كما ذكر المدير العام للمديرية العامة للمساعدة الإنسانية والحماية المدنية التابعة للمفوضية الأوروبية، السيد كلاوس ﻫ.
    :: Medical defence and Civil Protection against chemical weapons UN :: الدفاع الطبي ضد الأسلحة الكيميائية والحماية المدنية منها
    Commissioner for Environment, Nuclear Safety and Civil Protection UN مفوضة لشؤون البيئة والسلامة النووية والحماية المدنية
    Since the end of 2001, all relevant alert mechanisms of the National Security and Civil Protection System set up to deal with situations that threaten national security. It includes all customs and security forces and services. UN وقد وضعت منذ نهاية عام 2001 جميع آليات الإنذار المناسبة في نظامي الأمن القومي والحماية المدنية بحيث تستطيع أن تتعامل مع الحالات التي تهدد الأمن القومي، وتشمل جميع قوات وإدارات الأمن والجمارك.
    The Family Court also has jurisdiction to deal with criminal cases and Civil Protection orders under the Domestic Violence Act. UN وتشمل الولاية القضائية لمحكمة الأسرة أيضا معالجة القضايا الجنائية وأوامر الحماية المدنية بموجب قانون العنف المنزلي.
    :: Supporting the delivery of humanitarian assistance and Civil Protection UN :: دعم تسليم المساعدة الإنسانية والحماية المدنية
    Humanitarian Aid and Civil Protection Department of the European Commission UN إدارة المساعدة الإنسانية والحماية المدنية التابعة للمفوضية الأوروبية
    The number of personnel of the Malian law enforcement agencies operating in the north of Mali increased from 200 to 1,118, consisting of national police, gendarmerie, national guard and Civil Protection personnel UN ارتفع عدد موظفي وكالات إنفاذ القانون المالية العاملة في شمال مالي من 200 موظف إلى 118 1 موظفا، وهم يتألفون من أفراد الشرطة الوطنية والدرك والحرس الوطني والحماية المدنية
    24 specialized training courses for a total of 600 Haitian National Police officers on criminal investigations, crowd control, sexual and gender-based violence, close protection and Civil Protection UN تنظيم 24 دورة تدريبية متخصصة لما مجموعه 600 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التحقيقات الجنائية، ومكافحة الشغب، والعنف الجنسي والجنساني، والحماية المباشرة، والحماية المدنية
    An order issued by the Ministry of Security and Civil Protection on the monitoring of the effective implementation of laws against the practice of female genital mutilation. UN قرار وزير الأمن والحماية المدنية بشأن مراقبة التطبيق الفعلي للنصوص القانونية التي تحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    An order was issued by the Minister of Security and Civil Protection to monitor the effective implementation of laws suppressing female genital mutilation; UN إصدار قرار من قبل وزير الأمن والحماية المدنية متعلق بمتابعة التنفيذ الفعلي لنصوص قوانين قمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    They presented their progress reports on 5 March during the sixth plenary session of the working group, chaired by the Secretary-General of the Ministry of Internal Security and Civil Protection. UN وفي 5 آذار/مارس قدمت الأفرقة الفرعية الثلاثة تقاريرها عن التقدم الذي أحرزته خلال الدورة العامة السادسة للفريق العامل التي رأسها الأمين العام لوزارة الأمن الداخلي والحماية المدنية.
    Joint strategic and action plans with each of the four security institutions, namely the national police, the national gendarmerie, the national guard and Civil Protection, were subsequently validated. UN وأقِّرت في وقت لاحق خطط استراتيجية مشتركة وخطط عمل مشتركة مع كل مؤسسة من المؤسسات الأمنية الأربع، أي الشرطة الوطنية، والدرك الوطني، والحرس الوطني، والحماية المدنية.
    Minister of Internal Security and Civil Protection UN وزير الأمن الداخلي والحماية المدنية
    * 24 specialized training courses for a total of 600 Haitian National Police officers on criminal investigations, crowd control, sexual and gender-based violence, close protection and Civil Protection UN :: تنظيم 24 دورة تدريبية متخصصة لما مجموعه 600 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التحقيقات الجنائية، ومكافحة الشغب، والعنف الجنسي والجنساني، والحماية اللصيقة، والحماية المدنية
    The seminar brought together representatives of emergency management and Civil Protection agencies from various regions of the Russian Federation, as well as from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia and Uzbekistan. UN وضمَّت الحلقة الدراسية ممثِّلين عن وكالات إدارة الطوارئ والحماية المدنية من مختلف مناطق الاتحاد الروسي، وكذلك من أوزبكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنغوليا.
    Police-contributing countries have also deployed skilled personnel to the development of the capacities and skills of the National Police, particularly in areas such as sexual and gender-based violence, public security, close protection, crowd control, criminal investigation, anti-narcotics activities and Civil Protection. UN كما أرسلت بلدان مساهمة بوحدات الشرطة أفراداً ماهرين لتنمية قدرات ومهارات الشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجالات مثل العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والأمن العام والحماية المباشرة وحفظ النظام والتحقيقات الجنائية ومكافحة المخدرات والحماية المدنية.
    Their rights are protected and their return to their countries of origin is facilitated by UNHCR, the Department of Prevention and Civil Protection (DPPC) of the Ministry of the Interior and other bodies concerned. UN وتسهر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الوقاية والحماية المدنية التابعة لوزارة الداخلية وغير ذلك من المؤسسات المعنية على احترام حقوق اللاجئين كما أنها تيسر عودتهم إلى بلدانهم.
    Existing disaster management and Civil Protection functions within governments have proven to be important components of disaster risk management. UN 122- تبين أن وظائف إدارة الكوارث والحماية المدنية التي تضطلع بها الحكومات عناصر هامة في إدارة خطر الكوارث.
    Personnel of ministries of defence, foreign affairs and the interior, non-governmental organizations, and Civil Protection demonstrated a great interest in the CWC topics. UN وقد أبدى المسؤولون القادمون من وزارات الدفاع، والخارجية، والداخلية، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات الحماية المدنية اهتماما كبيرا بالمواضيع المتعلقة باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    5.4 Initially, the KSF shall be primarily responsible for crisis response, explosive ordinance disposal, and Civil Protection. UN 5-4 تكون قوة الأمن في كوسوفو في البداية مسؤولة أساسا عن الاستجابة للأزمات والتخلص من الذخيرة المتفجرة وحماية المدنيين.
    The Government of El Salvador led the emergency relief and Civil Protection efforts in close coordination with the international humanitarian community. UN وقادت حكومة السلفادور جهود الإغاثة الطارئة والوقاية المدنية بالتنسيق الوثيق مع دوائر المساعدة الإنسانية الدولية.
    Italy: Alternative service is recognized and can be performed in non-governmental organizations working in the social, health, cultural, environmental, peace and Civil Protection fields (WRI). UN إيطاليا: الخدمة البديلة معترف بها ويمكن أداؤها في منظمات غير حكومية تعمل في الميادين الاجتماعية والصحية والثقافية والبيئية والسلمية والدفاع المدني )المنظمة الدولية لمقاومي الحروب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more