"and civil society for" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع المدني على
        
    • والمجتمع المدني بشأن
        
    • والمجتمع المدني لما
        
    • والمجتمع المدني في سبيل
        
    It also responded to repeated calls from both governments and civil society for new forms of cooperation and collaboration in addressing migration and development. UN كما أنه يستجيب للدعوات المتكررة من كل من الحكومات والمجتمع المدني من أجل أشكال جديدة للتعاون والتآزر في التعاطي مع الهجرة والتنمية.
    The EU has noted that there is a strong call from States and civil society for the establishment of a treaty to better regulate the trade in arms. UN ولاحظ الاتحاد الأوروبي أن هناك مناشدة قوية من الدول والمجتمع المدني من أجل إنشاء معاهدة لتحسين تنظيم الاتجار بالأسلحة.
    The Mission pursued this objective by raising awareness of emerging peace and security threats, as well as facilitating cooperation among United Nations entities in the region and key subregional partners and civil society for the promotion of an integrated approach to regional issues. UN وسعت البعثة لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بالأخطار الناشئة التي تهدد السلم والأمن، وكذلك تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة والشركاء دون الإقليميين الرئيسيين والمجتمع المدني من أجل تعزيز نهج متكامل لمعالجة القضايا الإقليمية.
    The Special Rapporteur would also like to thank NGOs and civil society for their cooperation and valuable contribution. UN كما يود المقرر الخاص أن يشكر المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على تعاونهم وإسهامهم القيِّم.
    We are grateful to the donor countries, international organizations and civil society for helping us to carry out those studies. UN ونحن ممتنون للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على مساعدتنا في الاضطلاع بتلك الدراسات.
    The mission welcomed this intention, which is in line with a specific request made by the opposition and civil society for more equitable access to State media. UN ورحبت البعثة بهذا النية، التي تتماشى مع الطلب المحدد الذي قدمته المعارضة والمجتمع المدني بشأن استخدامهما وسائط الإعلام التابعة للدولة بصورة أكثر إنصافا.
    He also expressed his delegation's gratitude to the United Nations Development Programme, the United Nations country team, the World Bank, the International Monetary Fund and civil society for the cooperation which it had received at the current meeting and throughout the entire process of developing the country-specific strategy for peacebuilding. UN وأعرب عن امتنان وفد بلاده لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريق الأمم المتحدة القطري، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمجتمع المدني لما حظيت به سيراليون من تعاون في هذا الاجتماع وطوال عملية وضع استراتيجية قطرية لها لبناء السلام.
    Both activities contributed to an improvement in the policy environment by promoting a sense of responsibility and partnership among the private and public sectors and civil society for the formulation and implementation of policies. UN وساهم كل من النشاطين في تحسين بيئة السياسة العامة من خلال تعزيز الشعور بالمسؤولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع وتنفيذ السياسات.
    I was particularly encouraged by the support of the Governments and civil society for the establishment of an OHCHR regional office in Bishkek, Kyrgyzstan. UN ومما شجعني بوجه خاص، هو الدعم الذي تلقيته من الحكومات والمجتمع المدني من أجل إنشاء مكتب إقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في بيشكيك، بقيرغيزستان.
    The Convention also provides a legal architecture to promote partnership among mineaffected countries, donor countries, international organizations and civil society for carrying out various mine actions. UN وتوفر الاتفاقية أيضاً هيكلاً قانونياً لتعزيز الشراكة بين البلدان المتأثرة بالألغام والبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل تنفيذ مختلف الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Visits also serve to create momentum for a comprehensive debate on migration issues at the national level and facilitate dialogue between the Government and civil society for the identification of common priorities and related strategies. UN كما تفيد الزيارات في توليد الزخم لإجراء مناقشة شاملة بخصوص قضايا الهجرة على المستوى الوطني وتيسير الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد الأولويات المشتركة والاستراتيجيات ذات الصلة.
    The Platform for Action prescribes action that must be taken by Governments, the United Nations system, intergovernmental organizations and civil society for the empowerment of women. UN وحدد منهاج العمل اﻷعمال التي يجب أن تقوم بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من أجل تمكين المرأة.
    Ghana, for instance, aims through this programme to develop effective collaboration between government and civil society for early response to emerging conflicts over land, resources and chieftaincy succession. UN وتستهدف غانا، على سبيل المثال، من خلال هذا البرنامج بناء تعاون فعال بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل الاستجابة المبكرة للنزاعات الناشئة بشأن الأراضي والموارد والخلافة في الزعامة.
    She thanks the Government and the many officials whom she met, as well as representatives of international and national organizations and civil society, for the excellent cooperation they extended to her. UN وهي تعرب عن امتنانها للحكومة ولكثير من المسؤولين الذين التقت بهم، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والوطنية والمجتمع المدني على ما بذلوه من تعاون ممتاز.
    594. The Permanent Representative of Dominica thanked Member States and civil society for their comments. UN 594- شكر ممثل دومينيكا الدائم الدول الأعضاء والمجتمع المدني على تعليقاتهم.
    But we still have time to rectify this and for this reason I would like to congratulate both the Secretary-General for his initiatives and the rest of the international bodies and civil society for the specific actions they are implementing around the world. UN غير أنه لا يزال أمامنا متسع من الوقت لمعالجة هذا القصور. ولهذا السبب، أود أن أهنئ الأمين العام على مبادراته، وسائر الأجهزة الدولية والمجتمع المدني على ما تتخذه من إجراءات محددة في جميع أرجاء العالم.
    Our sincere thanks go also to the chairs of the working groups and committees and to all Process participants, industry and civil society for all the cooperation and support that we received during the year. UN كما نعرب عن خالص شكرنا لرؤساء الأفرقة العاملة واللجان ولجميع المشاركين في العملية وللصناعة والمجتمع المدني على كل التعاون والدعم الذي تلقيناه خلال العام الماضي.
    The United Republic of Tanzania thanked its bilateral development partners, the United Nations agencies and civil society for their financial and technical support. UN وعليه فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تريد أن تعرب عن شكرها إلى شركائها في التنمية الثنائية، وهيئات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني على الدعم المالي والتقني المقدم لها.
    " 5. Also encourages partnerships between Governments, industry and civil society for raising awareness, reporting and monitoring waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 5 - تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني بشأن زيادة الوعي بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛
    5. Also encourages partnerships between Governments, industry and civil society for raising awareness, reporting and monitoring of waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 5 - تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني بشأن زيادة الوعي بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛
    He also expressed his delegation's gratitude to the United Nations Development Programme, the United Nations country team, the World Bank, the International Monetary Fund and civil society for the cooperation which it had received at the current meeting and throughout the entire process of developing the country-specific strategy for peacebuilding. UN وأعرب عن امتنان وفد بلاده لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريق الأمم المتحدة القطري، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمجتمع المدني لما حظيت به سيراليون من تعاون في هذا الاجتماع وطوال عملية وضع استراتيجية قطرية لها لبناء السلام.
    The plan stresses cooperation between the authorities and civil society for the full realization and respect of human rights and fundamental freedoms for all. UN وتشدد الخطة على التعاون بين السلطات والمجتمع المدني في سبيل التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more