"and civil society in order to" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع المدني بغية
        
    • والمجتمع المدني بهدف
        
    • والمجتمع المدني حتى
        
    • والمجتمع المدني لتتمكن
        
    It invited Kenya to hold consultations with relevant communities and civil society in order to develop programmes aimed at ensuring adequate housing for all. UN ودعت كينيا إلى إجراء مشاورات مع المجتمعات المحلية ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل وضع برامج ترمي إلى ضمان السكن اللائق للجميع.
    The project will help strengthen links between State institutions and civil society in order to more systematically eliminate sexual and family violence. UN وسيساعد المشروع على تمتين الروابط بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني من أجل القضاء على العنف الجنسي والأسري بصورة منهجية أكثر.
    :: Facilitation of 11 meetings at the national and provincial levels to enhance dialogue between the Government and civil society in order to foster national reconciliation and tolerance UN :: تيسير عقد 11 اجتماعا على المستوى الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تدعيم المصالحة الوطنية والتسامح
    We require a range of assistance, from the technical to the managerial, and in both Government and civil society, in order to stay ahead of the epidemic. UN ونحن نحتاج إلى مساعدات كبيرة تقنية وإدارية في الحكومة والمجتمع المدني بغية محاولة التغلب على الوباء.
    :: Promote the legal empowerment of children, women and excluded families, and civil society in order to improve their access to justice to redress violation of their rights, helping to break cycles of poverty, violence and exploitation. UN :: تعزيز التمكين في المجال القانوني للطفل والمرأة والأسر المستبعدة والمجتمع المدني بغية تحسين إمكانية وصولهم إلى القضاء لإنصافهم من انتهاك حقوقهم، ومساعدتهم على كسر حلقة الفقر والعنف والاستغلال.
    They also organized a workshop with relevant government officials and civil society in order to discuss strategies for the implementation of the concluding observations. UN كما نظّمتا حلقة عمل مع المسؤولين الحكوميين المعنيين والمجتمع المدني بهدف مناقشة الاستراتيجيات الكفيلة بتنفيذ الملاحظات الختامية.
    Partnerships should be developed with the private sector and civil society in order to develop alternative financing for development, particularly from emerging economies. UN ويتبغي تطوير شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل إيجاد طرائق بديلة لتمويل التنمية، ولا سيما من الاقتصادات الناشئة.
    - Conduct exchanges and dialogue with academia and civil society in order to enrich the discussions of CBMs. UN - تبادُل الأفكار والتحاور مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل إثراء المناقشات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    The members of ASEAN also encouraged the Department to work closely with Member States and civil society in order to further all the Millennium Development Goals. UN ويشجع أعضاء رابطة آسيان أيضا الإدارة على العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء، والمجتمع المدني من أجل النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية كافة.
    My country has underlined the importance of close cooperation between the United Nations, Governments and civil society in order to promote and protect the human rights of children. UN لقد شدد بلدي على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال.
    The State party should also, through relevant authorities, strengthen cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society in order to promote responsible tourism, including through the dissemination of the Code of Conduct of the World Tourism Organisation on the protection of children from sexual exploitation in travel and tourism among all relevant partners. UN كما ينبغي أن تعزز الدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل تعزيز السياحة المسؤولة، بما في ذلك من خلال نشر مدونة السلوك لمنظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة على جميع الشركاء المعنيين.
    There will have to be a systematic creation of political and societal understanding of the ethical and moral responsibilities of the State and civil society in order to ensure the fundamental rights of all individuals in Liberia. UN وينبغي العمل بصورة منهجية على إحداث تفهم سياسي ومجتمعي للمسؤوليات الأخلاقية والمعنوية للدولة والمجتمع المدني من أجل ضمان الحقوق الأساسية لكل الأفراد في ليبيريا.
    Haiti will also seek to further encourage intervention by the private sector and civil society in order to capitalize on the financial capacity of the diaspora to contribute to the country's development. UN وتسعى هايتي، كذلك، لتقديم المزيد من التشجيع لتدخل القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل الاستفادة من القدرة المالية لجاليات المهجر في تنمية البلد.
    In Colombia, the Compite programme is designed to promote interaction among enterprises, local and national government, trade unions, and civil society in order to build a competitiveness culture. UN 53- وفي كولومبيا، أعد برنامج كومبيت لتعزيز التواصل فيما بين المؤسسات التجارية، والحكومات المحلية والوطنية، ونقابات العمال، والمجتمع المدني من أجل إحداث ثقافة القدرة على المنافسة.
    :: The Attorney-General's Office, together with the Supreme Court of Justice and the Inter-Agency Commission for Monitoring Enforcement of the Law on Domestic Violence, is constantly arranging meetings between justice officials and civil society, in order to identify good practices which contribute to eradicating violence against women. UN نظم مكتب المدعي العام، بالاشتراك مع المحكمة العليا واللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة قانون مكافحة العنف المنـزلـي وتنفيذه، لقاءات منتظمة بين العاملين في الجهاز القضائي والمجتمع المدني من أجل تحديد الممارسات الجيدة المؤدية إلى استئصال شأفة العنف ضد المرأة.
    847. The Secretary-General of the United Nations has reached out to constituencies beyond States and civil society in order to build new alliances and coalitions among relevant actors, as attested, for example, in his proposals for a global compact between the United Nations and the world business community. UN 847- وقد توجه الأمين العام للأمم المتحدة إلى دوائر تتجاوز الدول والمجتمع المدني من أجل بناء تحالفات وائتلافات جديدة فيما بين الجهات الفاعلة المعنية على نحو ما ورد على سبيل المثال في اقتراحاته الرامية إلى إيجاد ميثاق عالمي بين الأمم المتحدة والدوائر التجارية العالمية.
    18. The objective will be to strengthen representative governance institutions, public administration and civil society in order to improve the ability of existing local governance institutions to fulfil their roles effectively. UN 18 - سيكون الهدف هو تعزيز مؤسسات الحكم النيابي والإدارة العامة والمجتمع المدني من أجل تحسين قدرات مؤسسات الحكم المحلية القائمة على الاضطلاع بأدوارها بشكل فعال.
    Our Government is committed and duty-bound to consolidate the activities of Government and civil society in order to implement the objectives of the United Nations Conference on Environment and Development, objectives that were endorsed by my country. UN إن حكومتنا ملتزمة التزاما تعتبره واجب عليها بأن تدعم أنشطة الحكومة والمجتمع المدني بغية تنفيذ أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهي أهداف صادق عليها بلدي.
    Its fundamental purpose will be to prepare public policy on social projects and to coordinate the actions of the Government and civil society in order to improve our people’s standard of living. UN والغرض اﻷساســــي منها هو إعداد السياسة العامة المتعلقة بالمشاريع الاجتماعية، وتنسيق إجراءات الحكومة والمجتمع المدني بغية تحسين مستوى حياة الشعب.
    The rationale behind this initiative was to gather, in a systematic manner, the views and experiences of women and civil society in order to set the priorities for the initiative. UN والأساس المنطقي وراء هذه المبادرة هو القيام، على نحو منهجي، بجمع المعلومات المتعلقة بآراء وخبرات النساء والمجتمع المدني بغية تحديد أولويات المبادرة.
    The Office could be useful only if it took the lead and acted in collaboration with countries, international organizations and civil society in order to tackle world problems such as climate change and rising food prices within a human rights-based context. UN ولا يمكن للمفوضية أن تضطلع بالمفيد من الأعمال إلا إذا أخذت بزمام المبادرة وتصرفت في إطار من التنسيق مع البلدان والمنظمات الدولية والمجتمع المدني بهدف مواجهة المشاكل العالمية، التي تتمثل في تغير المناخ وارتفاع أسعار السلع الغذائية، وذلك في سياق نهج قائم على حقوق الإنسان.
    :: Provision of best practices from other constitutional processes in the region and, more broadly, through the dissemination of comparative experience in weekly interaction with the National Congress and civil society in order to enable the development of an inclusive political system UN :: تقديم أفضل الممارسات من العمليات الدستورية الأخرى في المنطقة وعلى نطاق أوسع، من خلال نشر الخبرات المقارنة في جلسات تفاعلية أسبوعية مع المؤتمر الوطني والمجتمع المدني حتى يتسنى وضع نظام سياسي جامع
    In addition, the Committee recommends that the State party continue to seek financial and technical support from the international community and civil society in order to implement measures to improve women's health. UN إضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والفني من المجتمع الدولي والمجتمع المدني لتتمكن من تنفيذ التدابير الكفيلة بتحسين صحة النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more