"and civil society institutions in" - Translation from English to Arabic

    • ومؤسسات المجتمع المدني في
        
    The curriculum was taught in more than 10 universities and civil society institutions in Kyrgyzstan and Tajikistan in 2007. UN ودُرّس المنهاج التعليمي في أكثر من 10 من الجامعات ومؤسسات المجتمع المدني في طاجيكستان وقيرغيزستان عام 2007.
    It significantly increased the involvement of Parliament and civil society institutions in these trends and their opportunities for participating in them. UN واعتماد القانون وسّع بدرجة كبيرة من مشاركة البرلمان ومؤسسات المجتمع المدني في هذه الاتجاهات والفرص المتاحة أمامهما للمشاركة فيها.
    The Committee also raised awareness of the dangers of terrorism, and strengthened the role of citizens and civil society institutions in suppressing terrorist acts. UN وقامت اللجنة أيضا بالتعريف بأخطار الإرهاب، وبتعزيز دور المواطنين ومؤسسات المجتمع المدني في قمع الأعمال الإرهابية.
    Second, increased participation by political parties and civil society institutions in government decision-making, and heightened prestige and importance for non-governmental organizations carrying out public oversight over the work of government bodies; UN ثانيا، ازدياد مشاركة الأحزاب السياسية ومؤسسات المجتمع المدني في صنع القرارات الحكومية، وازدياد أهمية المنظمات غير الحكومية ومكانتها في ممارسة الرقابة العامة على عمل الهيئات الحكومية.
    The Committee works to achieve the objectives contained in international conventions on terrorism, raise awareness of the dangers of terrorism, and strengthen the role of citizens and civil society institutions in suppressing it. UN وتعمل اللجنة على تنفيذ الأهداف الواردة في الاتفاقيات الدولية المعنية بالإرهاب، والتوعية بمخاطر الإرهاب، وتعزيز دور المواطنين ومؤسسات المجتمع المدني في قمعه.
    The mission of CEDAR is to enable NGOs and civil society institutions in India to make effective use of the space available to them to address issues related to poverty. UN تتمثل مهمة المركز في تمكين المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في الهند من استخدام الحيز المتاح لها استخداما فعالا من أجل معالجة المسائل المتصلة بالفقر.
    Seminar/workshop on water governance: role of stakeholders and civil society institutions in water management UN حلقة دراسية/حلقة عمل عن إدارة المياه: دور أصحاب المصلحة ومؤسسات المجتمع المدني في إدارة المياه
    396. The Committee welcomes the cooperation between State institutions and civil society institutions in the implementation of projects related to children's rights. UN 396- ترحب اللجنة بالتعاون القائم بين مؤسسات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع المتصلة بحقوق الأطفال.
    Depending on their specific mandate, field presences implement technical cooperation programmes to support governmental and civil society institutions in strengthening their capacity for the promotion and protection of human rights, through training, legal assistance, expert advice, public education and other activities. UN ويقوم كل مكتب ميداني، تبعاً لولايته المحددة، بتنفيذ برامج للتعاون التقني بغية دعم المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في مجال تدعيم قدرتها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وذلك عن طريق التدريب والمساعدة القانونية والمشورة المقدمة من خبراء والأنشطة الإعلامية وأنشطة أخرى.
    44. The National Human Rights Commission of Oman is an independent institution concerned with human rights and aiming to foster fruitful and constructive cooperation between Government authorities and civil society institutions in Oman. UN 44 - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عُمان هي مؤسسة مستقلة تعنى بحقوق الإنسان، وتهدف إلى تعزيز التعاون المثمر والبنّاء بين السلطات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في عُمان.
    170.26. Take more active measures to promote real participation of NGOs and civil society institutions in the adoption of legislation to promote human rights (Iraq); 170.27. UN 170-26- اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتعزيز المشاركة الحقيقية للمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في اعتماد التشريعات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان (العراق)؛
    23. The inter-ministerial delegation on human rights was set up in April 2011 to coordinatethe actions of at least eight governmental bodies working on human rights, as well as the initiatives of national and civil society institutions in this field. UN 23- وقد أنشئت المندوبية الوزارية المكلفة بحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2011 من أجل تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها ثماني هيئات حكومية على الأقل في مجال حقوق الإنسان، إلى جانب مبادرات المؤسسات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني في هذا المجال.
    They have resulted in the formulation of projects to establish ombudsman institutions and human rights centres in the Republic of Moldova, Uzbekistan and more recently in Azerbaijan; to computerize the judicial system in Belarus; to support and strengthen traditional community-based organizations in Bulgaria; and to strengthen the capacity of the foreign ministry and civil society institutions in Azerbaijan and Ukraine. UN وأسفرت هذه البعثات عن صياغة مشروعات ﻹنشاء مؤسسات ﻷمناء المظالم ومراكز لحقوق اﻹنسان في جمهورية مولدوفا، وفي أوزبكستان ومؤخرا في أذربيجان؛ وحوسبة النظام القضائي في بيلاروس؛ ودعم وتعزيز المنظمات المجتمعية التقليدية في بلغاريا؛ وتعزيز قدرة وزارة الخارجية ومؤسسات المجتمع المدني في كل من أذربيجان وأوكرانيا.
    16. The National Human Rights Commission (established by Royal Decree 124/2008) was created as an independent institution concerned with human rights and aimed at fostering fruitful and constructive co-operation between government authorities and civil society institutions in Oman. UN 16- أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (المنشأة بالمرسوم السلطاني 124/2008) كمؤسسة مستقلة تعنى بحقوق الإنسان وتهدف إلى تعزيز التعاون المثمر والبناء بين السلطات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في عمان.
    29. With a view to ensuring true impartiality and openness in the functioning of the treaty bodies, modern information and communications technology (including webcasting) should also be used for dialogue between committees and other information sources (such as United Nations system entities, national human rights mechanisms and civil society institutions) in the run-up to the presentation of national reports. UN 29 - ولضمان الحياد الحقيقي والانفتاح في عمل هيئات المعاهدات، ينبغي أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة (بما في ذلك البث عبر الإنترنت) في إجراء حوار بين اللجان وغيرها من مصادر المعلومات (مثل كيانات منظومة الأمم المتحدة، والآليات الوطنية لحقوق الإنسان، ومؤسسات المجتمع المدني) في المرحلة السابقة لتقديم التقارير الوطنية.
    29. With a view to ensuring true impartiality and openness in the functioning of the treaty bodies, modern information and communications technology (including webcasting) should also be used for dialogue between committees and other information sources (such as United Nations system entities, national human rights mechanisms and civil society institutions) in the run-up to the presentation of national reports. UN 29 - ولضمان الحياد الحقيقي والانفتاح في عمل هيئات المعاهدات، ينبغي أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة (بما في ذلك البث عبر الإنترنت) في إجراء حوار بين اللجان وغيرها من مصادر المعلومات (مثل كيانات منظومة الأمم المتحدة، والآليات الوطنية لحقوق الإنسان، ومؤسسات المجتمع المدني) في المرحلة السابقة لتقديم التقارير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more