"and civilian objects" - Translation from English to Arabic

    • والأهداف المدنية
        
    • والأعيان المدنية
        
    • والممتلكات المدنية
        
    • والمواقع المدنية
        
    • ومدنية
        
    • واﻷشخاص واﻷعيان المدنية
        
    • وبالأعيان المدنية
        
    • والإبقاء على الأعيان المدنية
        
    The Mission found that both attacks constituted intentional attacks against the civilian population and civilian objects. UN ووجد البعثة أن كليهما يشكلان هجومين متعمدين على السكان المدنيين والأهداف المدنية.
    The prohibition against the targeting of civilians and civilian objects is a basic rule of customary international law. UN ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    This principle, as we understand it, prohibits both deliberate targeting of civilians and civilian objects and their non-deliberate targeting via non-discriminatory attacks. UN وهذا المبدأ، وفقاً لفهمنا لـه، يحظر كلاً من الاستهداف المتعمد للمدنيين والأهداف المدنية وعدم الاستهداف المتعمد من خلال الهجمات العشوائية.
    Traditionally, the formulation has focussed on incidental damage to civilians and civilian objects likely to occur during an attack. UN فقد ركزت صياغة المبدأ تقليدياً على الأضرار العارضة التي قد تلحق بالمدنيين والأعيان المدنية أثناء هجوم ما.
    Protection of civilians, the civilian population and civilian objects UN حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    The civilian population, individual civilians and civilian objects shall not be made the objective of an attack. UN كما يجب ألا يُتخذ السكان المدنيون والأفراد المدنيون والممتلكات المدنية هدفاً للهجمات.
    The choice of munitions employed during a conflict must be such as to facilitate distinction between military objectives and civilians and civilian objects. UN ويجب اختيار الذخائر المستخدمة أثناء الصراع بحيث تيسّر التفريق بين الأهداف العسكرية وبين المدنيين والأهداف المدنية.
    In addition to rape, they include murder, torture, and intentional attacks against civilians and civilian objects. UN وتشمل هذه الجرائم إلى جانب الاغتصاب القتل والتعذيب والاعتداء العمد على المدنيين والأهداف المدنية.
    First is the obligation to take precautions for the purpose of sparing civilians and civilian objects as much as possible. UN والالتزام الأول هو اتخاذ الإجراءات الاحتياطية لتفادي الإضرار بالمدنيين والأهداف المدنية قدر الإمكان.
    Application of the proportionality principle involves weighing the interests arising from the success of a military operation on one hand against the possible harmful effects upon civilian persons and civilian objects on the other. UN وينطوي تطبيق مبدأ التناسب على قياس حجم الفوائد الناشئة عن نجاح العملية العسكرية من ناحية، في مقابل الآثار الضارة التي يُحتمل أن يتعرض لها الأشخاص المدنيون والأهداف المدنية من الناحية الأخرى.
    Distinction: In working out the difference between military targets and civilian objects, the definition of civilian is relevant. UN :: التمييز: لتعريف ما هو مدني أهمية عند تحديد الفارق بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its attacks against populated areas and civilian objects. UN إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Protection of civilians, the civilian population and civilian objects UN حماية المدنيين والسكان المدنيين والأعيان المدنية
    FOC: Protection of civilians and civilian objects UN :: أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Plenary: Protection of civilians and civilian objects UN جلسة عامة: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    FOC: Protection of civilians and civilian objects UN أصدقاء الرئيس: حماية المدنيين والأعيان المدنية
    Attacks should not be directed against civilian population and civilian objects. UN ولا ينبغي توجيه الهجمات ضد السكان المدنيين والأعيان المدنية.
    In the conduct of military operations, constant care should be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. UN `1` تُولى رعاية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية من أجل تفادي إصابة السكان المدنيين والأشخاص والأعيان المدنية.
    I would like to reiterate my Government's strong condemnation of the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its attacks against populated areas and civilian objects. UN وأود أن أكرر الإعراب عن إدانة حكومتي الشديدة لمحاولات أرمينيا المتواصلة تصعيد الحالة في الخطوط الأمامية ولهجماتها على المناطق الآهلة بالسكان والممتلكات المدنية.
    B. Intentional attacks against the civilian population and civilian objects UN باء - الهجمات المتعمدة على السكان المدنيين والمواقع المدنية
    According to the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire on both military and civilian objects in Azerbaijan from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN ووفقا لما يرد في المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إطلاق النار بكثافة على أهداف عسكرية ومدنية في أذربيجان من مواقعها في الأراضي الأذربيجانية المحتلة ومن أراضي أرمينيا.
    Article 57 (1) of Additional Protocol I on precautions in attack, states: " In the conduct of military operations, constant care shall be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. " UN ⇐ الفقرة ١ من المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلق بالتدابير الاحتياطية أثناء الهجوم: " تبذل رعاية متواصلة في إدارة العمليات العسكرية، من أجل تفادي السكان المدنيين واﻷشخاص واﻷعيان المدنية. "
    12. It is indispensable to ensure that these principles are observed in order to minimize effects to civilians and civilian objects. UN 12- لا بد من ضمان مراعاة هذه المبادئ من أجل التقليل إلى أدنى حد من الأضرار التي تلحق بالمدنيين وبالأعيان المدنية.
    " In the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. UN القاعدة 15- " أثناء شن العمليات العسكرية، يجب الحرص دائماً على حقن دماء السكان والأشخاص المدنيين والإبقاء على الأعيان المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more