"and civilian targets" - Translation from English to Arabic

    • والأهداف المدنية
        
    • وعلى أهداف مدنية
        
    The indiscriminate use of military power against civilians and civilian targets has resulted in serious war crimes. UN وقد أدى الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأهداف المدنية إلى ارتكاب جرائم حرب جسيمة.
    I would like to reiterate my country's strongest condemnation of the incessant attempts by Armenia to escalate the situation along the front line and its cowardly attacks on populated areas and civilian targets. UN وأود أن أكرر الإعراب عن إدانة بلدي الشديدة للمحاولات المتواصلة التي تبذلها أرمينيا لتصعيد الوضع على طول خط الجبهة، والهجمات الجبانة التي تشنها على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation along the front line and its cowardly attacks on populated areas and civilian targets. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المتواصلة التي تبذلها أرمينيا لتصعيد الوضع على طول خط الجبهة، والهجمات الجبانة التي تشنها على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية.
    Confining the civilian population to the war zone also makes it more difficult, if not impossible, to sustain consistently the distinction between military and civilian targets, in combat situations. UN كما أن إلزام المدنيين بالبقاء في منطقة الحرب يجعل من الأصعب، إن لم يكن من المستحيل، الحفاظ باستمرار على التمييز بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية في ظروف القتال.
    Several serious episodes were reported, including the shooting of civilians and civilian targets. UN وقد أبلغ عن عدة حوادث خطيرة، من بينها إطلاق النار على المدنيين وعلى أهداف مدنية.
    463. The Committee cannot accept Israel's determination of civilians and civilian targets. UN 463 - واللجنة لا تقبل ماهية تحديد إسرائيل للمدنيين والأهداف المدنية.
    22. The mission documented widespread allegations of extrajudicial killings and excessive use of force by security forces and affiliated groups against civilians and civilian targets. UN 22- وثّقت البعثة مزاعم كثيرة مفادها أن قوات الأمن والجماعات الموالية لها نفّذت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وأفرطت في استخدام القوة ضد المدنيين والأهداف المدنية.
    25. OHCHR documented widespread allegations of extrajudicial killings and excessive use of force by security forces and affiliated groups against civilians and civilian targets. UN 25- ووثَّقت مفوضية حقوق الإنسان مزاعم كثيرة مفادها أن قوات الأمن والجماعات الموالية لها نفَّذت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وأفرطت في استخدام القوة في حق المدنيين والأهداف المدنية(63).
    (b) The negative effects of nuclear weapons do not, moreover, distinguish between military and civilian targets and undermine in a sustainable manner the environment; UN (ب) لا تفرِّق الآثار السلبية للأسلحة النووية علاوة على ذلك بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية وهي تدمر البيئة بشكل دائم؛
    Extrajudicial and arbitrary executions (often in the form of massacres or collective killings), enforced disappearances, torture, hostage-taking and attacks against the civilian population and civilian targets are common features of the conflict. UN ومن السمات الشائعة في النزاع عمليات الإعدام خارج إطار القضاء والإعدام التعسفي (الذي يأخذ كثيرا شكل مجازر وقتل جماعي) والاختفاء القسري والتعذيب وأخذ الرهائن والهجوم على السكان المدنيين والأهداف المدنية.
    AI also noted that in the course of the conflict with the MNLA, the Malian army had indiscriminately attacked the Tuareg civilian population and civilian targets in violation of international humanitarian law. UN وأشارت منظمة العفو الدولية كذلك إلى أن الجيش المالي قام، في خضم النزاع مع الحركة الوطنية لتحرير أزاود، بهجمات عشوائية على السكان المدنيين من الطوارق وعلى أهداف مدنية في انتهاك للقانون الدولي الإنساني(31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more