"and claims for" - Translation from English to Arabic

    • والمطالبات المتعلقة
        
    • والمطالبات المبنية على
        
    • والمطالبات المتصلة
        
    • ومطالبات بالتعويض
        
    Some examples found by the Investigation Team include paternity disputes and claims for child support. UN ومثال على هذه النزاعات التي وجدها فريق التحقيق، النزاعات المتعلقة بالأبوة، والمطالبات المتعلقة بإعالة الأطفال.
    2 Interaction of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs and claims for interest UN التفاعل بين خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة
    :: Quarterly reports to troop- and police-contributing countries on gaps in required contingent-owned equipment and the status of memorandums of understanding and claims for reimbursement for contingent-owned equipment UN :: تقديم تقارير فصلية إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عن الثغرات التي تشوب المعدات المطلوبة المملوكة للوحدات، وحالة مذكرات التفاهم والمطالبات المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    For claims for decline in business or course of dealing leading to loss of profits and claims for increased costs the Panel decides that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. / UN 212- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو سير التعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(127).
    The Panel therefore determines that with the exception of claims for returnee-related expenditures, the Claim of the Ministry of Tourism and Antiquities, and claims for loss of tangible property, the average exchange rate over the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, namely, JD 0.662:US$1, is the most appropriate exchange rate to be applied to convert amounts awarded in Jordanian dinars to United States dollars. UN لذلك يقرر الفريق أنه باستثناء المطالبات المتصلة بالمبالغ المنفقة على العائدين، ومطالبة وزارة السياحة والآثار، والمطالبات المتصلة بخسارة الممتلكات المادية، يكون متوسط سعر الصرف المعمول بها خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، أي 0.662 دينار أردني للدولار الواحد، هو أنسب سعر صرف يتعين تطبيقه لتحويل المبالغ المقررة بالدينار الأردني إلى دولارات الولايات المتحدة.
    These involved maritime delimitation, requests for the release of detained vessels and claims for damages arising out of the arrest of vessels. UN وشملت تلك القضايا تعيين الحدود البحرية وطلبات للإفراج عن سفن محتجزة ومطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن احتجاز سفن.
    The analysis of years of addressing medical issues of staff members deployed to missions shows that the number of sick leave and claims for conditions, such as post-traumatic stress disorder, has progressively increased over the years among the civilian population assigned to missions. UN ويبين تحليل سنوات من العمل في معالجة المسائل الطبية للموظفين الموفدين في بعثات أن عدد الإجازات المرضية والمطالبات المتعلقة بحالات من قبيل الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة بالصدمات، ازداد تدريجيا على مدى السنين بين الموظفين المدنيين المكلفين بالعمل في البعثات.
    7 The interaction of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims and claims for interest in underlying claims UN (ز) تفاعل المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة في المطالبات الأصلية
    3. Our involvement in the process principally related to the claims for departure- and relocation-related losses on the " C1 " page and claims for personal property losses on the " C4 " page of the category " C " claim form. UN ٣ - وتتصل مشاركتنا في هذه العملية أساسا بالمطالبات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن المغادرة والانتقال المبينة في الصفحة جيم - ١ والمطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات الشخصية المبينة في الصفحة جيم - ٤ من استمارة مطالبات الفئة جيم.
    Practice 10. The institutions responsible for addressing complaints and claims for effective remedy arising from the activities of intelligence services are independent of the intelligence services and the political executive. UN الممارسة 10- المؤسسات المسؤولة عن معالجة الشكاوى والمطالبات المتعلقة بالانتصاف الفعال، الناجمة عن أنشطة أجهزة الاستخبارات، مستقلة عن أجهزة الاستخبارات والسلطة السياسية التنفيذية.
    The Panel will address the manner in which compensation will be awarded for the direct financing losses and the loss of use of the building, including the interaction between such losses and claims for interest in underlying claims, in paragraphs 163 to 173 below.[xliv] UN 137- وسيتناول الفريق الطريقة التي ستتبع في منح التعويض عن خسائر التمويل المباشرة وحرمانها من استخدام المبنى، بما في ذلك التفاعل بين هذه الخسائر والمطالبات المتعلقة بالفائدة المتضمنة في المطالبات الأساسية، والواردة أدناه في الفقرات من 163 وحتى 173(44).
    The Panel addresses this issue, and the manner in which compensation will be awarded for direct financing losses, including the interaction between such losses and claims for interest in underlying claims, in section VII.E.11 below. UN 147- ويتناول الفريق, في الفرع سابعاً - هاء -11 أدناه, هذه المسألة والطريقة التي سيمنح بها التعويض عن خسائر التمويل المباشر، بما في ذلك التفاعل بين هذه الخسائر والمطالبات المتعلقة بالفوائد المتضمنة في المطالبات الأصلية.
    (k) Miscellaneous claims and adjustments to cover third-party claims for incidents caused by Mission staff in the course of the performance of their official duties and claims for the loss of personal effects ($33,200); UN (ك) مطالبات وتسويات متنوعة لتغطية مطالبات الغير فيما يخص الحوادث التي تسبب فيها موظفو البعثة أثناء أداء واجباتهم الرسمية، والمطالبات المتعلقة بفقدان أمتعة شخصية (200 33 دولار)؛
    32. Expenditure for military contingents peaked in September, November, February and June, in line with the processing of reimbursements for troops and claims for contingent-owned equipment on a quarterly basis. UN 32 - بلغ الإنفاق على الوحدات العسكرية ذروته في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر وشباط/فبراير وحزيران/يونيه، تمشيا مع تجهيز عملية تسديد تكاليف القوات والمطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي.
    (k) Miscellaneous claims and adjustments to cover third-party claims for incidents caused by Mission staff in the course of the performance of their official duties and claims for the loss of personal effects ($33,200); UN (ك) مطالبات وتسويات متنوعة لتغطية مطالبات الغير فيما يخص الحوادث التي تسبب فيها موظفو البعثة في سياق أداء واجباتهم الرسمية، والمطالبات المتعلقة بفقدان أمتعة شخصية (200 33 دولار)؛
    (k) Miscellaneous claims and adjustments to cover third-party claims for incidents caused by Mission staff in the course of the performance of their official duties, and claims for the loss of personal effects ($35,000); UN (ك) مطالبات وتسويات متنوعة لتغطية مطالبات الغير فيما يخص الحوادث التي تسبب فيها موظفو البعثة في سياق أداء واجباتهم الرسمية، والمطالبات المتعلقة بفقدان أمتعة شخصية (000 35 دولار)؛
    For claims for decline in business or course of dealing leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel follows its earlier decisions that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. UN 197- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير العاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، ويتبع مقرراته السابقة ويقرر الفريق بأن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(115).
    For claims for decline in business or course of dealing leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel follows its earlier decisions that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. UN 249- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، ويتبع مقرراته السابقة ويقرر الفريق بأن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(159).
    For claims for decline in business or course of dealing leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel follows its earlier decisions that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. UN 346- وفيما يتعلق بالمطالبات عن انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب والمطالبات المبنية على تزايد التكاليف، يتبع الفريق مقرراته السابقة التي تفيد بأن سعر الصرف المناسب هو متوسط أسعار الصرف الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة المعنية(193).
    For claims for decline in business leading to loss of profits and claims for increased costs, the Panel decides that the appropriate rate will be the average of the rates reported in the UN Monthly Bulletin for the months over which the particular claimant is compensated. / UN 161- وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بتراجع الأعمال التجارية على نحو أدى إلى فوات في الكسب، والمطالبات المتصلة بزيادة التكاليف، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة(69).
    The scope of those cases encompassed maritime delimitation, requests for the release of detained vessels, including a warship, and claims for damages arising out of the arrest of vessels. UN وشمل نطاق تلك القضايا تعيين حدود بحرية، وطلبات للإفراج عن سفن محتجزة، من بينها سفينة حربية، ومطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن احتجاز سفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more