"and clarifying" - Translation from English to Arabic

    • وتوضيح
        
    • وإيضاح
        
    • وإيضاحه
        
    • وتوضيحه
        
    • وإيضاحها
        
    • واستيضاح
        
    At the current session, the Working Group had further elaborated the text developed in previous years, modifying and clarifying various elements. UN وفي الدورة الحالية، زاد الفريق العامل من تفصيل النص الذي وضع في السنوات السابقة، وقام بتعديل وتوضيح شتى العناصر.
    UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. UN وحُثت اليونيسيف على زيادة استثماراتها في إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإشراك أصحاب المصلحة من الجهات الوطنية وتوضيح دورها.
    Linking the recognition of the full value of forest goods and services to governance issues, and clarifying these linkages; and UN :: ربط الاعتراف بالقيمة الكاملة للسلع والخدمات الحرجية بمسائل الإدارة، وتوضيح هذه الروابط؛
    Provisions on use could include identifying and clarifying the application of rules of international humanitarian law that apply to the use of cluster munitions. UN وقد تنطوي تلك الأحكام على تحديد قواعد القانون الإنساني الدولي التي تسري على استعمال الذخائر العنقودية وتوضيح تطبيقها.
    Advancement in closing the files of the missing persons and clarifying the fate of the archives will contribute to the further improvement of bilateral relations; UN سيسهم التقدم في إغلاق ملفات المفقودين وإيضاح مصير المحفوظات في زيادة التحسن في العلاقات الثنائية؛
    He reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. UN وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة.
    At the very least, this would involve defining the term " fixed base " and clarifying the application of article 14 to entities. UN وينطوي ذلك، في أقل تقدير، على تعريف مصطلح ' ' المقر الثابت`` وتوضيح أن المادة 14تنطبق على الكيانات.
    Honing the concepts and clarifying certain legal aspects in respect of reservations should avoid disputes that would impede the preparation of the Guide. UN وذكر أن تحديد المفاهيم وتوضيح جوانب قانونية معينة متعلقة بالتحفظات من شأنهما تفادي النزاعات التي ستعطل إعداد الدليل.
    The Department needed to prioritize its activities and evaluate their effectiveness by identifying the targeted audience and clarifying the programme's objectives. UN ويلزم أن تقوم الإدارة بترتيب أولويات أنشطتها وتقويم فعاليتها بتحديد الجماهير المستهدفة وتوضيح أهداف البرنامج.
    The sessions were particularly useful in identifying issues and clarifying potential approaches, as well as for networking with GNSS providers and industry. UN وكانت الجلسات مفيدة على وجه الخصوص في تحديد القضايا وتوضيح النهوج الممكنة، وكذلك تشبيك مقدِّمي خدمات النظم العالمية ودوائر الصناعة.
    Much time had been spent discussing and clarifying various issues, including the very principle of harmonization, and had led to several interpretations. UN وقد كُرس كثير من الوقت لمناقشة وتوضيح مسائل شتى، بما فيها تحديداً مبدأ المواءمة الذي قُدّمت بشأنه تفاسير مختلفة.
    He reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. UN وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة.
    These measures include reviewing the roles and responsibilities of the regional offices and clarifying the division of labour with headquarters. UN وتشمل هذه التدابير استعراض أدوار ومسؤوليات المكاتب الإقليمية وتوضيح تقسيم العمل مع المقر.
    They said that it was important to discuss that aspect with a view to achieving tangible results and clarifying the focus for primary efforts. UN وقالوا إنه من المهم مناقشة هذا الجانب بغية تحقيق نتائج ملموسة وتوضيح الاهتمام بالجهود الأولية.
    They said that it was important to discuss that aspect with a view to achieving tangible results and clarifying the focus for primary efforts. UN وقالوا إنه من المهم مناقشة هذا الجانب بغية تحقيق نتائج ملموسة وتوضيح الاهتمام بالجهود الأولية.
    Gathering additional information on and clarifying the proposal for a conflict-resolution body. UN جمع معلومات إضافية عن الاقتراح بإنشاء هيئة لتسوية المنازعات وتوضيح هذا الاقتراح.
    Identifying and clarifying the obligations that applied during armed conflict would be an important step towards reducing environmental damage in such situations. UN وكذلك فإن تحديد وتوضيح الالتزامات التي تسري في أثناء النزاع المسلح يشكّلان خطوة هامة نحو الحد من الأضرار البيئية في هذه الحالات.
    The Guiding Principles are based on, align with and contribute to the international human rights system by identifying, elaborating and clarifying existing standards and practices for States and business. UN 16- تقوم المبادئ التوجيهية على النظام الدولي لحقوق الإنسان وتتواءم معه وتسهم فيه عن طريق تحديد وتفصيل وتوضيح المعايير والممارسات القائمة فيما يتعلق بالدول ومؤسسات الأعمال.
    It will review as necessary the implementation of all the measures regarding the refining and clarifying of its working procedures in order to facilitate the timely delivery of humanitarian goods and the necessary oil spare parts and equipment to Iraq. UN وستقوم اللجنة بإجراء الاستعراض اللازم لتنفيذ جميع التدابير المتعلقة بتنقيح وإيضاح اجراءات عملها من أجل تسهيل تسليم السلع اﻹنسانية وقطع الغيار والمعدات النفطية اللازمة الى العراق في الوقت المناسب.
    • ICTY judges have adopted a rule which allows an accused to voluntarily make a statement not under oath to the Trial Chamber at the outset of the trial, experience indicating that such statements can have the effect of shortening the proceeding by narrowing issues, eliminating those not disputed, and clarifying matters; UN :: اعتمد قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قاعدة تتيح للمتهم الإدلاء طوعا ببيان أمام الدائرة الابتدائية في بداية المحاكمة دون أداء اليمين، إذ دلت الخبرة على أن هذه البيانات يمكن أن يترتب عليها تقصير أمد الإجراءات بتضييق نطاق المسائل وحذف غير المتنازع عليه منها وإيضاح الأمور؛
    However, it should achieve its goals by using accepted procedures to adapt the Charter to the new situation by broadening and clarifying its sphere of application. UN بيد أن عليها أن تحقق أهدافها باستخدام أساليب مقبولة لتطويع الميثاق حسب الوضع الجديد، وذلك بتوسيع مجال تطبيقه وإيضاحه.
    In addition to generating pressure for change, I have attached considerable importance to specifying and clarifying the applicable international legal framework. UN وقد علقت أهمية كبيرة على تحديد الإطار القانوني الدولي المعمول به وتوضيحه بالإضافة إلى ممارسة الضغط لأغراض التغيير.
    Addressing and clarifying those issues and increased communication on the topic are necessary for the initiative to succeed. UN والتصدي لهذه المسائل وإيضاحها وزيادة التباحث في هذا الموضوع أمور لا بد منها لنجاح المبادرة.
    (a) Seeking and clarifying information and views from others, including providing feedback to others UN )أ( التماس واستيضاح المعلومات واﻵراء من اﻵخرين، بما في ذلك تقديم معلومات لﻵخرين تعقيباً على معلوماتهم وآرائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more