"and clean technologies" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجيات النظيفة
        
    • والتكنولوجيا النظيفة
        
    The current economic crisis provides an opportunity to make needed changes by encouraging green growth and clean technologies. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لإجراء التغييرات اللازمة، وذلك بتشجيع نهج النمو الأخضر والتكنولوجيات النظيفة.
    We have pledged to open a new path to the future and to mark it with proper behaviour and clean technologies. UN وقد تعهدنا بأن نشق طريقا جديدا نحو المستقبل نضرب فيه المثل على السلوك الجيد والتكنولوجيات النظيفة.
    Issues related to the health, safety and working conditions of women workers will be tackled, while labour-saving and energy-saving and clean technologies that increase women's productivity or income will be developed and disseminated. UN وستناقش المسائل المتعلقة بصحة العاملات وسلامتهن وظروف عملهن، في حين سيتم إعداد ونشر التكنولوجيات المقتصدة للعمل والطاقة والتكنولوجيات النظيفة التي تزيد انتاجية المرأة أو دخلها.
    There are emerging opportunities for the private sector to invest significantly in the green economy, in particular in the transport sector and clean technologies. UN (د) هناك فرص بازغة للقطاع الخاص لكي يستثمر بصورة ملموسة في الاقتصاد الأخضر، وخاصة في قطاع النقل والتكنولوجيا النظيفة.
    There are emerging opportunities for the private sector to invest significantly in the green economy, in particular in the transport sector and clean technologies. UN (د) هناك فرص بازغة للقطاع الخاص لكي يستثمر بصورة ملموسة في الاقتصاد الأخضر، وخاصة في قطاع النقل والتكنولوجيا النظيفة.
    She was confident that the experts' proposal would facilitate the adoption of public policies on the efficient use of resources and clean technologies and strengthen South-South cooperation. UN وأعربت عن ثقتها بأن ييسِّر المقترح المقدم من الخبراء اعتماد السياسات العامة بشأن الاستخدام الكفؤ للموارد والتكنولوجيات النظيفة ويعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    20. Investing in people and clean technologies could foster job creation and finance sustainable development. UN 20 - وأردف قائلا إن من شأن الاستثمار في البشر والتكنولوجيات النظيفة أن يعزز إيجاد فرص العمل وتمويل التنمية المستدامة.
    On the credit side, the report had observed the increasing availability and competitiveness of sustainable and environmentally friendly energy sources and clean technologies. UN ومن الناحية الإيجابية أشار التقرير إلى زيادة توافر وتنافسية مصادر الطاقة المستدامة والسليمة بيئيا والتكنولوجيات النظيفة.
    According to some experts, the difference between end-of-pipe and clean technologies should not be exaggerated. UN 70- ووفقاً لبعض الخبراء، ينبغي عدم المغالاة في الفرق بين تكنولوجيات المصب والتكنولوجيات النظيفة.
    UNIDO will foster women's skills development and training in entrepreneurship and management, while also addressing issues related to industry and health, safety and working conditions of women workers and the potential of labour-saving, energy-saving and clean technologies for improving women's productivity and income. UN وستقوم اليونيدو بتعزيز تنمية مهارات المرأة وتدريبها في المقاولة والتنظيم، في حين تعالج أيضا القضايا المتصلة بالصناعة والصحة والسلامة وظروف العمل للنساء العاملات وإمكانيات الاقتصاد في العمل والاقتصاد في الطاقة والتكنولوجيات النظيفة الرامية إلى تحسين إنتاجية المرأة ودخلها.
    The main objective is to promote the use of renewable energy sources and clean technologies in Central America and to make energy services more accessible to the poor, particularly in rural areas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي، في هذا المنحي، في تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات النظيفة في منطقة أمريكا الوسطى، بالإضافة إلى جعل خدمات الطاقة أيسر وصولا بالنسبة للفقراء، وخاصة بالمناطق الريفية.
    61. Further areas of interest for African countries were the preservation and storage of foodstuffs for agro-industrial development, and clean technologies to avoid pollution. UN 61- وقال إن من بين المجالات الأخرى التي تهم البلدان الأفريقية حفظ المواد الغذائية وتخزينها من أجل تنمية الصناعات الزراعية، والتكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب التلوث.
    46. In addition, UNIDO is actively promoting business partnerships to support energy efficiency and clean technologies for enhancing productivity and competitiveness of selected industries in several countries. UN 46- وفضلا عن ذلك، تروّج اليونيدو الشراكات التجارية بشكل فعّال لدعم كفاءة استخدام الطاقة والتكنولوجيات النظيفة من أجل تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة لصناعات مختارة في بلدان متعددة.
    2. Create a tax on international financial transactions with a view to contributing to a green fund for the promotion of decent jobs and clean technologies. UN 2 - فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية يسهم العائد منها في إنشاء صندوق أخضر يمول فرص العمل اللائق والتكنولوجيات النظيفة.
    24. This partnership aims to promote the use of renewable energy sources and clean technologies in Central America in a sustainable manner and to make energy services more accessible to the poor, particularly to those in rural areas. UN 24 - تهدف هذه الشراكة إلى تعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات النظيفة في أمريكا الوسطى بأسلوب مستدام، وإلى زيادة إمكانية حصول الفقراء، ولا سيما ساكني المناطق الريفية منهم، على خدمات الطاقة.
    There are emerging opportunities for the private sector to invest significantly in the green economy, in particular in the transport sector and clean technologies. UN (د) هناك فرص بازغة للقطاع الخاص لكي يستثمر بصورة ملموسة في الاقتصاد الأخضر، وخاصة في قطاع النقل والتكنولوجيا النظيفة.
    Additionally, the European Union Member States submitted project proposals for renewable energy and clean technologies involving innovative renewable energy and carbon capture and sequestration technologies. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اقتراحات بمشاريع للطاقة المتجددة والتكنولوجيا النظيفة تتعلق بالتكنولوجيات الابتكارية للطاقة المتجددة واحتجاز الكربون وتخزينه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more