The amount of $4,100 is required to cover membership fees to ensure assistance in case of motor vehicle breakdown within Europe and the cost of washing and cleaning of vehicles located at The Hague. | UN | ويُطلب تخصيص مبلغ 100 4 دولار لتغطية تكلفة العضوية من أجل كفالة الحصول على المساعدة في حالة تعطل أي من المركبات في أوروبا، ولتغطية تكلفة غسل وتنظيف المركبات الموجودة في لاهاي. |
Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms for security officers and drivers. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms for security officers and drivers. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms of security officers and drivers. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين. |
In addition, requirements under supplies to maintain premises and cleaning of premises were reduced. | UN | وعلاوة على ذلك، تقلصت الاحتياجات من اللوازم لصيانة أماكن العمل وتنظيفها. |
The application included all the necessary information, as stipulated by the Law on Mass Events, namely, the date, venue, timing of the planned meeting, estimated number of participants, measures to be taken to guarantee public order and security, medical facilities and cleaning of the territory at the end of the meeting. | UN | وتضمن الطلب جميع المعلومات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قانون التجمعات الجماهيرية، أي تاريخ التجمع المخطط له ومكانه وزمانه والعدد المقدر للمشاركين والتدابير التي يجب اتخاذها بغية ضمان النظام والأمن العامين والمرافق الطبية وخدمات تنظيف المكان في نهاية التجمع. |
These estimates relate to miscellaneous expenditures, such as insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms of security officers and drivers. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
These estimates relate to miscellaneous expenditures, such as insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms of security officers and drivers. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms for security officers and drivers. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms for security officers and drivers. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
No contractor could be identified to provide the required services for camp cleaning and cleaning of office space. | UN | وقد تعذر تحديد متعاقد لتوفير الخدمات اللازمة لتنظيف المعسكرات وتنظيف المكاتب. |
Ongoing repair of frequently used roads including rebuilding of washed-out stretches of roads, removal of landslide debris, repair of culverts and cleaning of drainage ditches | UN | اﻹصلاح المستمر للطرق الكثيرة الاستخدام، بما في ذلك إعادة بناء امتدادات الطرق التي تدهورت حالتها وإزالة أنقاض الانهيالات وإصلاح المجارير وتنظيف حفر التصريف |
51. Provision is made for various contractual services, including garbage removal, car washing, technical repairs and cleaning of the ONUSAL premises. | UN | ٥١ - يغطي الاعتماد الخدمات التعاقدية المختلفة، بما في ذلك إزالة القمامة وغسل السيارات واﻹصلاحات الفنية وتنظيف مقر البعثة. |
Most prominently, the Programme provides conference technicians for conference facilities, repair and maintenance of equipment and installations, and cleaning of jointly-used premises. | UN | ومن أبرز أنشطة البرنامج تزويد مرافق المؤتمرات بتقنيي المؤتمرات وصيانة وإصلاح المعدات والتجهيزات وتنظيف المباني ذات الاستخدام المشترك. |
The Municipality asserts that, after liberation, it entered into two contracts for the repair, replacement and cleaning of traffic signs that were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 422- تؤكد البلدية على أنها أبرمت، بعد التحرير، عقدين من أجل إصلاح واستبدال وتنظيف إشارات المرور التي أصيبت بأضرار أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
18. Contractual services. The requirement has been reduced by $2,964,000 for garbage removal at a monthly cost of $132,000 and cleaning of septic tanks at $115,000 per month. | UN | ١٨- الخدمات التعاقدية - خفض هذا الاعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٩٦٤ ٢ دولار ﻹزالة النفايات بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ١٣٢ دولار وتنظيف صهاريج المجاري بمعدل ٠٠٠ ١١٥ دولار في الشهر. |
The resources requested ($174,600) would provide for sanding of walls and ceilings and cleaning of cable ducts; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة )٦٠٠ ١٧٤ دولار( أعمال التنظيف الرملي للجدران والسقوف، وتنظيف أغلفة الكوابل؛ |
The resources requested ($174,600) would provide for sanding of walls and ceilings and cleaning of cable ducts; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة )٦٠٠ ١٧٤ دولار( أعمال التنظيف الرملي للجدران والسقوف، وتنظيف أغلفة الكوابل؛ |
These measures include ban on use and substitution of products containing mercury, and cleaning of raw materials before their use (e.g. coal cleaning). | UN | وتشمل هذه التدابير حظر استعمال المنتجات المحتوية على الزئبق أو استعمال بدائل لها، وتنظيف المواد الخام قبل استعمالها (مثل تنظيف الفحم). |
Therefore, Member States were requested to pay particular attention to the protection of operators who had to wear suitable protective clothing during mixing-loading and gloves, coveralls, rubber boots and face protection or safety glasses during application and cleaning of equipment. | UN | لذلك، طُلب من الدول الأعضاء إيلاء اهتمام خاص لحماية المـُشغلين الذين لا بد لهم من ارتداء ملابس واقية مناسبة أثناء خلط المادة وتحميلها، وارتداء القفازات، والمعاطف والأحذية المطاطية والنظارات الواقية للوجه أو النظارات الواقية أثناء استعمال المادة وتنظيف المعدات. |
(a) Maintenance and cleaning of premises ($104,900). The occupation of a new wing in the Tribunal’s building took longer than anticipated and as a result less cleaning and maintenance services were required; | UN | )أ( فيما يتعلق بصيانة اﻷماكن وتنظيفها )٩٠٠ ١٠٤ دولار(، فإن شغل الجناح الجديد في مبنى المحكمة استغرق وقتا أطول من المتوقع وبناء عليه كانت الحاجة إلى خدمات التنظيف والصيانة أقل؛ |
The application included all the necessary information, as stipulated by the Law on Mass Events, namely, the date, venue, timing of the planned meeting, estimated number of participants, measures to be taken to guarantee public order and security, medical facilities and cleaning of the territory at the end of the meeting. | UN | وتضمن الطلب جميع المعلومات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قانون التجمعات الجماهيرية، أي تاريخ التجمع المخطط له ومكانه وزمانه والعدد المقدر للمشاركين والتدابير التي يجب اتخاذها بغية ضمان النظام والأمن العامين والمرافق الطبية وخدمات تنظيف المكان في نهاية التجمع. |