"and clear criteria" - Translation from English to Arabic

    • ومعايير واضحة
        
    • والمعايير الواضحة
        
    • ووضع معايير واضحة
        
    We need a multilateral approach and clear criteria based on geological and geophysical information. UN فنحن نحتاج إلى نهج متعدد الأطراف ومعايير واضحة تستند إلى معلومات جيولوجية وجيوفيزيائية.
    Subsequently, the General Assembly in resolution 59/266 requested the Secretary-General to develop a strategic plan with indicators, benchmarks, timelines and clear criteria for the implementation of mobility policies. UN وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/266، أن يضع خطة استراتيجية، مع مؤشرات ومقاييس ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات تنقل الموظفين.
    Subsequently, the General Assembly in resolution 59/266 requested the Secretary-General to develop a strategic plan with indicators, benchmarks, timelines and clear criteria for the implementation of mobility policies. UN وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/266، أن يضع خطة استراتيجية، مع مؤشرات ومقاييس ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات تنقل الموظفين.
    Another speaker, also representing a large group, called for further enhancing the effectiveness of the Department's work within a limited budget through the introduction of benchmarks and clear criteria. UN ودعا متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة أيضا، إلى مواصلة النهوض بفعالية عمل الإدارة ضمن القيود التي تفرضها عليها ميزانيتها المحدودة، من خلال وضع مقاييس ومعايير واضحة.
    50. In the view of OIOS, duplication and overlap exist because the lead-department policy, intended to minimize these problems, lacks transparency and clear criteria for delineating the roles and responsibilities of each Department. UN 50 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن الازدواجية والتداخل موجودان لأن سياسة الإدارة الرائدة التي يُقصد بها التقليل من هذه المشاكل إلى الحد الأدنى، تنقصها الشفافية والمعايير الواضحة من أجل تحديد الأدوار والمسؤوليات بين الإدارتين.
    She also recommended, with regard to informal settlements, the establishment of a framework for the recognition of rights and clear criteria for consolidating settlements and the promotion of a comprehensive regularization policy. UN كما أوصت المقرِّرة الخاصة، فيما يتعلق بالمستوطنات غير الرسمية، بإنشاء إطار للاعتراف بالحقوق ووضع معايير واضحة لدمج المستوطنات وتشجيع الأخذ بسياسة شاملة لتسوية الأوضاع غير النظامية(93).
    The practice of automatic conversion to continuing appointments after a single appraisal was tantamount to re-introducing permanent appointments; continuing appointments should only be granted pursuant to a transparent procedure based on regularly mandated performance reviews and clear criteria. UN وأكد أن التحويل الآلي للعقود إلى عقود مستمرة إثر تقييم وحيد يعادل إعادة إدخال التعيينات الدائمة؛ وأوضح أن العقود المستمرة يجب ألا تُمنح إلا وفقا لإجراءات شفافة تستند إلى استعراضات أداء منتظمة ومعايير واضحة.
    (c) Ensure adequate safeguards and clear criteria, based on the needs and the best interests of the child, for determining whether a child should be placed in alternative care; UN (ج) العمل على توفير ضمانات مناسبة ومعايير واضحة تستند إلى احتياجات الطفل ومصالحه الفضلى من أجل اتخاذ قرار بشأن إيداعه في أطر الرعاية البديلة من عدمه؛
    The Advisory Committee considers that there is a need for a consistent approach and clear criteria in determining the financing of the revised estimates resulting from the resolutions and decisions of the Council, whether it be from additional appropriations through the contingency fund or from within existing resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين الأخذ بنهج متسق ومعايير واضحة لدى تحديد التمويل اللازم للتقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته، سواء كان ذلك من الاعتمادات الإضافية في سياق صندوق الطوارئ أم من الموارد المتاحة.
    (b) Ensure adequate safeguards and clear criteria, based on the needs as well as best interests of the child, for determining whether a child should be placed in alternative care; UN (ب) التأكد من وجود ضمانات كافية ومعايير واضحة قائمة على أساس احتياجات الطفل ومصالحه الفُضلى لتحديد ما إذا كان ينبغي إيداع طفل ما في مؤسسة رعاية بديلة؛
    * " Requests the Secretary-General to develop a strategic plan with indicators, benchmarks, time lines and clear criteria for the implementation of mobility policies and to report thereon, including with information on the financial implications, to the General Assembly at its sixty-first session; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة استراتيجية، مع مؤشرات ومقاييس وأطُر زمنية ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات التنقُّل، وأن يقدم تقريراً عن ذلك، يتضمن معلومات عن الآثار المالية، إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    And in its resolution 59/266, it explicitly requested him to develop a strategic plan with indicators, benchmarks, time lines and clear criteria for implementing mobility policies and to report thereon, including in the report information on the financial implications, to the Assembly at its sixty-first session. UN وفي القرار 59/266، طلبت الجمعية العامة صراحة إلى الأمين العام أن يعد خطة استراتيجية تتضمن مؤشرات ونقاط مرجعية وحدود زمنية ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات التنقل وأن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن ذلك يتضمن معلومات بشأن الآثار المالية.
    * " Requests the Secretary-General to develop a strategic plan with indicators, benchmarks, time lines and clear criteria for the implementation of mobility policies and to report thereon, including with information on the financial implications, to the General Assembly at its sixty-first session; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة استراتيجية، مع مؤشرات ومقاييس وأطُر زمنية ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات التنقُّل، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، يتضمن معلومات عن الآثار المالية، إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    And in its resolution 59/266, it explicitly requested him to develop a strategic plan with indicators, benchmarks, time lines and clear criteria for implementing mobility policies and to report thereon, including in the report information on the financial implications, to the Assembly at its sixty-first session. UN وفي القرار 59/266، طلبت الجمعية العامة صراحة إلى الأمين العام أن يعد خطة استراتيجية تتضمن مؤشرات ونقاط مرجعية وحدود زمنية ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات التنقل وأن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عن ذلك يتضمن معلومات بشأن الآثار المالية.
    (b) Establish adequate safeguards and clear criteria, based on the best interests of the child, for determining whether a child should be placed in alternative care, and ensure that the views of the child are respected; UN (ب) وضع ضمانات مناسبة ومعايير واضحة استناداً إلى مصالح الطفل الفضلى من أجل تحديد ما إذا كان ينبغي إيداع الطفل في مؤسسات الرعاية البديلة، وضمان احترام آراء الطفل؛
    (c) Ensure adequate safeguards and clear criteria, based on the needs as well as the best interests of the child, for determining whether a child should be placed in alternative care; UN (ج) كفالة وجود ضمانات كافية ومعايير واضحة قائمة على احتياجات الطفل وعلى مصالحه الفضلى، من أجل تحديد ما إذا كان ينبغي إيداع الطفل في مؤسسات الرعاية البديلة؛
    (b) Ensure that adequate safeguards and clear criteria based on the needs and best interests of the child are used to determine whether a child should be placed in institutional care; establish clear guidelines and criteria on deprivation of parental rights; and carry out review and regular monitoring of all placements in care institutions; UN (ب) تطبيق ضمانات كافية ومعايير واضحة قائمة على مراعاة احتياجات الطفل ومصالحه الفضلى لتحديد ما إذا كان ينبغي إيداعه في مؤسسة للرعاية، ووضع مبادئ توجيهية ومعايير واضحة بشأن حرمان الوالدين من حقوقهم الأبوية، ومراجعة جميع حالات الإيداع في مؤسسات الرعاية ورصدها بشكل منتظم؛
    45. In its reports dated 29 April 2009 (A/63/746) and 21 April 2011 (A/65/743), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested more information on the methodology for costing training activities and clear criteria for the utilization of in-house capacity and consultancy services. UN 45 - ولقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريريها المؤرخين 29 نيسان/أبريل 2009 (A/63/746) و 21 نيسان/أبريل 2011 (A/65/743)، تقديم مزيد من المعلومات عن منهجية حساب تكلفة الأنشطة التدريبية ومعايير واضحة لاستخدام القدرات الداخلية والخدمات الاستشارية.
    (b) Ensure that placement in institutional care is used only as a last resort and that adequate safeguards and clear criteria based on the needs and best interests of the child are used to determine whether a child should be placed in institutional care; UN (ب) ضمان اللجوء إلى إيداع الأطفال في الرعاية المؤسسية فقط في المطاف الأخير، والاستناد إلى ضمانات كافية ومعايير واضحة قائمة على احتياجات الطفل ومصالحه الفضلى لدى اتخاذ قرار إيداع الطفل في الرعاية المؤسسية من عدمه؛
    In addition, with respect to cases of judges dismissed in the 2009 re-election process, the Committee is concerned that the re-election process, which was aimed at reinforcing the judiciary and which resulted in the reduction in the number of judges, lacked transparency and clear criteria for re-election, and did not provide for a proper review of the cases dismissed (art. 14). UN وإضافة إلى ذلك، فيما يخص حالات القضاة المقالين في أعقاب عملية إعادة الانتخابات في عام 2009، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه العملية التي كانت تهدف إلى تعزيز الجهاز القضائي والتي أفضت إلى خفض عدد القضاة، كانت تفتقر إلى الشفافية والمعايير الواضحة لإعادة الانتخابات، ولم تقدم أي وسيلة مناسبة لمراجعة القضايا المرفوضة (المادة 14).
    In addition, with respect to cases of judges dismissed in the 2009 re-election process, the Committee is concerned that the re-election process, which was aimed at reinforcing the judiciary and which resulted in the reduction in the number of judges, lacked transparency and clear criteria for re-election, and did not provide for a proper review of the cases dismissed (art. 14). UN وإضافة إلى ذلك، فيما يخص حالات القضاة المقالين في أعقاب عملية إعادة الانتخابات في عام 2009، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه العملية التي كانت تهدف إلى تعزيز الجهاز القضائي والتي أفضت إلى خفض عدد القضاة، كانت تفتقر إلى الشفافية والمعايير الواضحة لإعادة الانتخابات، ولم تقدم أي وسيلة مناسبة لمراجعة القضايا المرفوضة (المادة 14).
    11. Mr. Sanabria (Spain) welcomed the adoption of the draft resolution and stressed the need for an appropriate mechanism and clear criteria for possible future expansion of membership of the Scientific Committee. UN 11 - السيد سانابريا (إسبانيا): رحب باعتماد مشروع القرار، وشدد على الحاجة إلى إنشاء آلية مناسبة، ووضع معايير واضحة لإمكانية توسيع عضوية اللجنة العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more