"and clearing" - Translation from English to Arabic

    • وإزالتها
        
    • والتخليص
        
    • والمقاصة
        
    • وتطهير
        
    • وتطهيرها
        
    • وتخليص
        
    • والتطهير
        
    • وتصفية
        
    • وتصفيتها
        
    • وتنظيف
        
    • وإجازتها
        
    • ومقاصة
        
    • ومراكز تبادل
        
    A timeline for assessing, marking, and clearing, removing or destroying ERW; UN `4` جدول زمني لتقييم المتفجرات من مخلفات الحرب ووضع العلامات عليها وإزالتها أو التخلص
    5. Also requests the Secretary‐General to ensure that the Operation continues to implement mine detection and clearing services in a timely manner; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تواصل العملية خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها في الوقت المناسب؛
    Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. UN رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر.
    The function of the MIS mechanism (repository and clearing house for GMS) is limited due to lack of capacity especially since government restructuring. UN ووظيفة آلية غرفة الإيداع والمقاصة لنظام المعلومات الإدارية هي وظيفة محدودة نظراً لعدم توفر القدرة، وبخاصة بعد إعادة تنظيم هيكل الحكومة.
    Administrative and regulatory measures to implement destruction of stockpiles and clearing of mined areas. UN ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام.
    In this connection, Zambia welcomes any assistance in the identification and clearing of those affected areas. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بأي مساعدة في تحديد تلك المناطق المتضررة وتطهيرها.
    . That the freight-forwarding and clearing industry, particularly at the small and medium-scale level, be bolstered through comprehensive training programmes; UN ● أن تدعم صناعة شحن وتخليص البضائع لا سيما على النطاقين الصغير والمتوسط من خلال برامج تدريب شاملة.
    Describe the resources for marking and clearing operations: UN :: بيّن الموارد المستخدمة للقيام بعمليات وضع العلامات والتطهير:
    The overall reduced requirements were offset in part by additional resources needed to perform mine detection and clearing services and the mission deploying contingent troops faster than anticipated. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات إجمالا، قابلته جزئيا احتياجات إلى موارد إضافية لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها ونشر البعثة لقوات الوحدات بأسرع مما كان متوقعا.
    Detecting and clearing the more than 20 million mines spread out over a vast area of Egyptian territory required enormous resources and severely impeded development. UN فاكتشاف الألغام وإزالتها وهي التي تزيد عن 20 مليون لغم منتشرة في مساحة هائلة من الأراضي المصرية يتطلب موارد هائلة ويعوق التنمية إعاقة شديدة.
    The main priorities during the reporting period will be to enhance the integration of the Mission's mine action support with implementation of a mine action programme, consisting of mine detection and clearing services. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية أثناء فترة التقرير في تعزيز إدماج دعم البعثة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع تنفيذ برنامجٍ للإجراءات المتعلقة بالألغام يشمل خدمات كشف الألغام وإزالتها.
    These involve such occupations as road hauliers and forwarding and clearing agents. UN وتشمل هذه الرابطات بعض المهن مثل النقل البري ووكلاء الشحن والتخليص الجمركي.
    Provision is made for shipping and clearing costs not covered elsewhere. UN مدرج مبلغ لتغطية تكاليف الشحن والتخليص غير المغطاة تحت بند آخر.
    The costs for shipping and clearing charges not included elsewhere are estimated at $1,500,000. UN تقدر تكاليف الشحن والتخليص غير المدرجة في موضع آخر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ ١ دولار.
    (ii) Multilateral payments and clearing arrangements UN `٢` الترتيبات المتعددة اﻷطراف للمدفوعات والمقاصة
    (iii) Interregional problem of links among payments and clearing arrangements UN `٣` المشكلة اﻷقاليمية الخاصة بالروابط بين ترتيبات المدفوعات والمقاصة والتسهيلات الائتمانية المتبادلة
    17. In the case of linkages between payments and clearing arrangements, some degree of harmonization of rules may be desirable. UN ٧١- وفي حالة الروابط بين ترتيبات المدفوعات والمقاصة قد يكون من المستصوب إيجاد درجة من الاتساق بين القواعد.
    Eleven of them were directly engaged last year in demining and clearing activities in Iraq as part of the Stabilization International Forces. UN وعمل 11 منهم مباشرة خلال السنة الماضية في أنشطة إزالة الألغام وتطهير العراق منها في إطار القوات الدولية لتحقيق الاستقرار.
    It was anticipated that the process of identifying and assessing contaminated areas and clearing and destroying mines could take a very long time in her country owing to budgetary and human resource constraints. UN وأضافت أنه من المنتظر لعملية تحديد وتقييم المناطق الملوثة في بلدها وتطهيرها وتدمير الألغام أن تستغرق وقتاً طويلاً بسبب قيود الميزانية والموارد البشرية.
    . That the freight-forwarding and clearing industry, particularly at the small and medium-scale level, be bolstered through comprehensive training programmes; UN ● أن تدعم صناعة شحن وتخليص البضائع لا سيما على النطاقين الصغير والمتوسط من خلال برامج تدريب شاملة.
    Budget allocations for marking and clearing. UN :: مخصصات في الميزانية لوضع العلامات والتطهير.
    The Board further recommended that UNDP expedite the follow-up and clearing of all unreconciled items to ensure the accuracy of the accounts; UN كما أوصى المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي بمتابعة وتصفية المواد التي لم تتم تسويتها لضمان دقة الحسابات؛
    Forfeiture and clearing of benefits payable UN سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها
    Following the liberation, SAT alleges that it incurred costs in well blowout control, oil clean up and clearing ordnance. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت، في أعقاب تحرير الكويت تكاليف للسيطرة على حرائق آبار النفط، وتنظيف النفط، وإزالة الألغام والذخائر الحربية.
    The President is responsible for chairing the meetings of the Committee, reviewing and clearing the meeting reports and giving an oral presentation to the Meetings of the Parties that summarizes the key points contained in the report of the final Committee meeting of the year, including any recommendations forwarded by the Committee to the Meeting of the Parties for its consideration. UN ويكون الرئيس مسؤولاً عن رئاسة اجتماعات اللجنة، واستعراض تقارير الاجتماعات وإجازتها مع تقديم تقرير شفهي إلى اجتماعات الأطراف يوجز فيه النقاط الرئيسية التي يتضمنها تقرير الاجتماع الأخير للجنة في هذه السنة، بما في ذلك أي توصيات أحالتها اللجنة إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    (ii) A well-developed public infrastructure which should include a system of business laws, well-defined accounting principles and rules, independent audits and a secure and efficient payment and clearing system for the settlement of financial transactions; UN ' ٢ ' وجود هيكل أساسي عام متطور يتضمن نظاما من القوانين التجارية، ومبادئ وقواعد المحاسبة الواضحة، ومراجعي الحسابات المستقلين، ونظام دفع ومقاصة مأمون وفعال لتسوية المعاملات المالية؛
    Greater international cooperation is required to assist developing countries, in particular small island developing States, to operationalize data networks and clearing houses for information-sharing on oceans. UN ويتطلب اﻷمر زيادة التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية، على تشغيل شبكات بياناتها ومراكز تبادل المعلومات من أجل تقاسم المعلومات بشأن المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more