"and climate change adaptation" - Translation from English to Arabic

    • والتكيف مع تغير المناخ
        
    • التكيف مع تغير المناخ
        
    • والتكيف إزاء تغير المناخ
        
    • والتكيف مع آثار تغير المناخ
        
    • والتكيُّف مع تغير المناخ
        
    • والتأقلم مع تغير المناخ
        
    • والتكيف مع تغيُّر المناخ
        
    • والتكيّف مع تغير المناخ
        
    • والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
        
    Disaster risk reduction and climate change adaptation in the Australia-Pacific region UN الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في منطقة أستراليا والمحيط الهادئ
    A notable exception is the Maldives, where the nexus of disaster risk reduction and climate change adaptation has been well established. UN وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    A greater linkage between disaster risk reduction and climate change adaptation presented a number of advantages. UN كما أن قيام رابطة أكبر بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ يوفر عددا من المزايا.
    One result of these declarations is the gradual acceptance of the integration of disaster risk reduction and climate change adaptation in the region. UN ومن نتائج هذه الإعلانات القبول التدريجي لإدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المنطقة.
    Over half the plans have incorporated disaster risk reduction and climate change adaptation. UN ويندرج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في أكثر من نصف الخطط.
    :: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation UN :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
    The campaign has developed a number of tools and methodologies to allow cities to establish baselines and to identify planning and investment gaps for risk reduction and climate change adaptation. UN وقد وضعت هذه الحملة عددا من الأدوات والمنهجيات لتتيح للمدن وضع خطوط الأساس، وتحديد الثغرات في التخطيط والاستثمار من أجل الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ.
    Synergies will be leveraged from UNEP work on biodiversity and ecosystem services, and climate change adaptation. UN وسوف يستفاد من أوجه التآزر التي يتيحها عمل البرنامج بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ.
    Synergies will be leveraged from UNEP work on biodiversity and ecosystem services and climate change adaptation. UN وسوف يستفاد من أوجه التآزر التي يتيحها عمل البرنامج بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ.
    " B. Integration of Disaster Risk Reduction and climate change adaptation UN " باء- تكامل الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ
    Since 2005, southeastern Europe has increasingly transformed traditional response-based approaches to a disaster risk reduction and climate change adaptation focused approach. UN ومنذ عام 2005، ما فتئ جنوب شرق أوروبا يُحول النهج التقليدية القائمة على مواجهة الكوارث إلى نُهج تركز على الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    For example, in 2013, ministers of foreign affairs considered disaster risk reduction and climate change adaptation during a summit of the South East European Cooperation Process. UN ففي عام 2013 مثلاً، بحث وزراء الشؤون الخارجية قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ خلال مؤتمر قمة محفل التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    The Commission requested the Executive Secretary, in collaboration with other actors, to encourage appropriate consideration of disaster risk reduction and climate change adaptation in discussions of the post-2015 agenda and in the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى، التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The subprogramme will undertake multisectoral work jointly with other subprogrammes to promote the quality of growth, enhance disaster risk reduction and climate change adaptation, strategies and mechanisms, develop and support measures to increase and focus finance for inclusive and sustainable development, and strengthen data collection and analysis. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بالعمل المتعدد القطاعات بصورة مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للترويج لنوعية النمو ولتعزيز الحد من مخاطر الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات وآليات هذا التكيف، ووضع تدابير الدعم لزيادة التمويل وتركيزه على التنمية الشاملة المستدامة، وتعزيز جمع البيانات وتحليلها.
    " Acknowledging the importance of fully taking into account the impact of the El Niño phenomenon in the ongoing efforts to mainstream disaster risk reduction and climate change adaptation across the sustainable development agenda, UN " وإذ تسلّم بأهمية المراعاة التامة لأثر ظاهرة النينيو في الجهود الجارية لإدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في برنامج عمل التنمية المستدامة من جميع أوجهه،
    The subprogramme will undertake multisectoral work jointly with other subprogrammes to promote the quality of growth, enhance disaster risk reduction and climate change adaptation, strategies and mechanisms, develop and support measures to increase and focus finance for inclusive and sustainable development, and strengthen data collection and analysis. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بالعمل المتعدد القطاعات بصورة مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للترويج لنوعية النمو ولتعزيز الحد من مخاطر الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات وآليات هذا التكيف، ووضع تدابير الدعم لزيادة التمويل وتركيزه على التنمية الشاملة المستدامة، وتعزيز جمع البيانات وتحليلها.
    Disaster management measures should be included in national development plans and climate change adaptation strategies. UN وينبغي أن تُدرج تدابير إدارة الكوارث في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات التكيف مع تغير المناخ.
    This will enable informed decision-making processes in risk reduction and climate change adaptation. UN وسيمكِّن ذلك من تنفيذ عمليات وضع قرارات على أساس مستنير في الحد من المخاطر والتكيف إزاء تغير المناخ.
    They automatically assist in maintaining ecosystem services and bring benefits to biodiversity conservation and climate change adaptation and mitigation. UN وتساعد تلقائيا في الإبقاء على خدمات النظم الإيكولوجية وتوفر فوائد في مجال حفظ التنوع البيولوجي والتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف منها.
    She addressed the PAM meeting of the Second Standing Committee, speaking on disaster risk reduction and climate change adaptation. UN وقد ألقت كلمة في اجتماع اللجنة الدائمة الثانية التابعة للجمعية، متحدثة عن الحد من أخطار الكوارث والتكيُّف مع تغير المناخ.
    Collaboration with parliamentarians has also resulted in a resolution of the Inter-Parliamentary Union (IPU), in which IPU urged the development of national legislation that would ensure synergy between disaster risk reduction and climate change adaptation. UN وأسفر التعاون مع البرلمانيين أيضا عن قرار صدر عن الاتحاد البرلماني الدولي، حث الاتحاد فيه على وضع تشريع وطني يكفل التلاحم بين الحد من مخاطر الكوارث والتأقلم مع تغير المناخ.
    " 6. Efforts to engage Heads of States and governments through the African Union provide further means of consolidating political leadership at the highest level for coordination of disaster risk reduction and climate change adaptation and for ensuring the establishment and strengthening of national and local platforms. UN " 6- وتوفّر الجهود الرامية إلى إشراك رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي مزيداً من الوسائل التي تقوّي القيادة السياسية على أعلى مستوى من أجل التعاون في مجال الحدّ من أخطار الكوارث والتكيّف مع تغير المناخ وضمان إنشاء المنتديات الوطنية والمحلية وتعزيزها.
    Expert meeting on incorporating space-based information and technology into disaster risk reduction and climate change adaptation UN اجتماع الخبراء حول دمج معلومات وتكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغيُّر المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more