"and close cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون الوثيق مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • وتعاونها الوثيق مع
        
    • وتوثيق التعاون مع
        
    • وتعاون وثيق
        
    Doing so required strong coordination among the donor and aid community at large and close cooperation with the Palestinian Authority. UN واقتضى ذلك إجراء تنسيق فعال بين مجتمع المانحين والجهات المقدمة للمعونات عموما والتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية.
    We support that evolution and close cooperation with the United Nations Security Council pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ونؤيد ذلك التطور والتعاون الوثيق مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    The programme is based on an elaborate division of work between United Nations agencies and close cooperation with the ICRC. UN ويستند البرنامج إلى تقسيم محكم للعمل بين وكالات اﻷمم المتحدة والتعاون الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    The British Virgin Islands has a Mutual Legal Assistance Treaty with the United States and close cooperation with their law enforcement agencies. UN وتوجد بين جزر فرجن البريطانية والولايات المتحدة معاهدة لتبادل المساعدة القانونية، وهناك تعاون وثيق مع وكالات إنفاذ القانون التابعة لها.
    Viet Nam recommended that Nigeria continue its efforts and close cooperation with relevant international organisations in combating child trafficking. UN وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. UN وشُدّد على الحاجة إلى توخي الشفافية وتطبيق القواعد ذات الصلة وتوثيق التعاون مع الدول الأعضاء في عملية الشراء.
    The programme is based on an elaborate division of work between United Nations agencies and close cooperation with the ICRC. UN ويستند البرنامج إلى تقسيم محكم للعمل بين وكالات اﻷمم المتحدة والتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    In order to achieve sustainable results, the reinsertion and reintegration programme will require the strong engagement of the Government, as well as the alignment of such a plan with the National Development Plan and other relevant frameworks and close cooperation with the private sector. UN ومن أجل تحقيق نتائج مستدامة، سيتطلب برنامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج مشاركة قوية من الحكومة، وكذلك مواءمة هذه الخطة مع خطة التنمية الوطنية والأطر الأخرى ذات الصلة والتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    5. Coordination and close cooperation with the Tribunals continue to ensure that the Mechanism functions during its early months. UN 5 - ما زال التنسيق والتعاون الوثيق مع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا يكفلان للآلية أن تؤدي مهامها خلال أشهرها الأولى.
    The establishment of regular recruitment status reports and close cooperation with Field Personnel Division also facilitates timely recruitment action. UN ويؤدي أيضا إعداد التقارير المنتظمة عن حالة التعيين والتعاون الوثيق مع شعبة شؤون الموظفين الميدانيين بتيسير اجراءات التعيين في الوقت المناسب.
    The establishment of regular recruitment status reports and close cooperation with the Field Personnel Division also facilitates timely recruitment action. UN كما يؤدي إرساء ممارسة تقديم تقارير دورية عن حالة التوظيف والتعاون الوثيق مع شعبة الموظفين الميدانيين، إلى تسهيل إجراءات التوظيف في الوقت المناسب.
    Therefore, we hope that the United Nations system, especially UNICEF, will remain committed to supporting national initiatives and close cooperation with Governments and Member States. UN ولذلك، يحدونا الأمل في أن منظومة الأمم المتحدة، ولاسيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ستظل ملتزمة بدعم المبادرات الوطنية والتعاون الوثيق مع الحكومات والدول الأعضاء.
    Capacity-building and close cooperation with third partners and major groups, as well as public awareness, should be actively promoted. UN وينبغي أن يشجع بفعالية بناء القدرات والتعاون الوثيق مع الشركاء الثوالث والمجموعات الرئيسية، وكذلك التشجيع على الوعي العام.
    75. Strengthened regional coordination arrangements and close cooperation with the States neighbouring Afghanistan also allowed agencies to significantly increase cross-border deliveries of humanitarian assistance. UN 75 - وسمح أيضا تعزيز ترتيبات التنسيق الإقليمية والتعاون الوثيق مع الدول المجاورة لأفغانستان بإمكانية قيام الوكالات بإجراء زيادة كبيرة في عمليات نقل المساعدة الإنسانية عبر الحدود.
    This subprogramme builds on more than 30 years of work in the field of harmful chemicals and close cooperation with other international organizations in which UNEP ensures attention to the environmental component of environmental exposures and risks associated with harmful substances. UN يبني هذا البرنامج الفرعي على أكثر من 30 عاماً من العمل في ميدان المواد الكيميائية الضارة والتعاون الوثيق مع منظمات دولية أخرى، وبذلك يضمن اليونيب إيلاء الاهتمام للعنصر البيئي المتمثل في حالات التعرض البيئي والمخاطر المرتبطة بالمواد الضارة.
    Appropriate measures for risk mitigation, which include an extensive information-gathering and analytical capability, and close cooperation with all relevant actors permit the United Nations system to carry out activities with about one third of its missions conducted in environments considered to be high risk. UN كما أن التدابير المناسبة لتخفيف المخاطر، التي تشمل جمع المعلومات بصورة مكثفة مع إمكانية إجراء التحليلات، والتعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، تتيح لمنظومة الأمم المتحدة إمكانية تنفيذ أنشطة يتكون ثلث مهامها تقريبا من أعمال تنفذ في بيئات تعتبر ذات مخاطر عالية.
    Such strategies will also require the leadership of national authorities and close cooperation with the international stakeholders, in particular the United Nations through its offices to the African Union, in Western Africa and Central Africa, as well as such regional and subregional actors as the African Union and the Economic Community of West African States. UN ومثل هذه الاستراتيجيات ستتطلب أيضا قيادة السلطات الوطنية والتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الدوليين، ولا سيما الأمم المتحدة من خلال مكاتبها لدى الاتحاد الأفريقي، في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا، فضلا عن الأطراف الإقليمية ودون الإقليمية الفاعلة مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Better and more universal standards in assistance, the exploring of new relationships between independent agencies and Governments, and close cooperation with United Nations organizations are all of vital concern to us. UN وإن وضــــع قواعد أفضل وأكثر عالمية للمساعدة، واستكشاف علاقــــات جديدة بين الوكالات المستقلة والحكومـــات، وقيام تعاون وثيق مع منظمات اﻷمم المتحدة أمور جميعها موضع اهتمام حيوي بالنسبة لنا.
    Additionally, in anticipating the longer-term effects of the tsunami, the needs of vulnerable groups in the area of health and development must be attended to and close cooperation with relevant bodies would be needed to assist in the recovery. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاستباقا لآثار السونامي في المدى الطويل يجب الاعتناء باحتياجات الجماعات الضعيفة في مجال الصحة والتنمية، وسيحتاج الأمر إلى قيام تعاون وثيق مع الهيئات ذات الصلة للمساعدة على الانتعاش من تلك الكارثة.
    The number of air traffic controllers has been increased in accordance with the increasing number of flights over the years, and the Ercan area control centre is in constant and close cooperation with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    As several delegations have already emphasized, the future organization will be able to derive a great deal of benefit from proximity and close cooperation with the International Atomic Energy Agency. UN وكما أكدت بالفعل عدة وفود، فإن هذه المنظمة سيكون في إمكانها جني فائدة عظيمة من قربها وتعاونها الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. UN وشُدّد على الحاجة إلى توخي الشفافية وتطبيق القواعد ذات الصلة وتوثيق التعاون مع الدول الأعضاء في عملية الشراء.
    I look forward therefore to an efficient exchange of views and close cooperation with all my distinguished colleagues in this Conference. UN وأنا أتطلع، بالتالي، إلى تبادل فعّال للآراء وتعاون وثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more