"and clubs" - Translation from English to Arabic

    • والنوادي
        
    • والأندية
        
    • ونوادي
        
    • وأندية
        
    • والهراوات
        
    • والعصي
        
    • ونواد
        
    • وهراوات
        
    They went to different taverns, coffee houses and clubs. Open Subtitles وقد ذهبوا إلى الحانات المختلفة . والمقاهي والنوادي
    We are taking steps to further strengthen cooperation with national, regional and international sporting federations, organizations and clubs. UN ونتخذ خطوات لزيادة تعزيز التعاون مع الاتحادات والمنظمات والنوادي الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    New alcoholic bars and clubs established in Funafuti attract more youths to consume liquor any time. UN وتجتذب الحانات والنوادي التي تقدم الكحول والتي أنشئت حديثاً في فونافاتي مزيداً من الشباب لاستهلاك الخمور في أي وقت.
    In addition, there is an abundance of community based organizations and welfare groups and clubs. UN ويوجد، علاوة على ذلك، عدد وفير من المنظمات وجماعات الرعاية الاجتماعية والأندية الأهلية.
    Upgrading and development of existing athletic and recreational centres and clubs in rural areas, and the establishment of additional centres and clubs. UN § تحـديث وتطوير المراكز والأندية الرياضية والترفيهية القائمة في الريف وزيادة إعدادها.
    Facilitate business exchange platforms, business portals, fairs, business associations and clubs UN تيسير برامج التبادل بين مؤسسات الأعمال التجارية، وبوابات الأعمال التجارية، والمعارض، وجمعيات ونوادي مؤسسات الأعمال التجارية
    Most of the women's grass-roots organizations in rural areas, such as Mothers' Centres and clubs, sprang up in response to these actions and during this phase. UN وقد تزامن مع تلك البرامج إنشاء المنظمات اﻷساسية الريفية اﻷكثر شيوعا بين النساء، وهي مراكز وأندية اﻷمهات.
    Committees of magistrates license public houses, betting shops and clubs. UN وتصدر لجان من قضاة جزئيين تراخيص الأماكن العامة ومكاتب الرهان المشترك والنوادي.
    Parents and guardians are encouraged to establish associations and clubs for persons with special needs. UN كما يتم تشجيع أولياء الأمور على تشكيل الجمعيات والنوادي الخاصة بذوي الاحتياجات الخاصة.
    As indicated in the report, the Act also prohibited discrimination in education, accommodation, disposal of property, sports associations and clubs. UN وكما جاء في التقرير، يحظر القانون التمييز في مجال التعليم، والسكن، والتصرف في الممتلكات، والرابطات والنوادي الرياضية.
    In States and Territories, discrimination is unlawful in areas of employment, education and training, accommodation, goods and services and clubs. UN وفي الولايات والأقاليم، يعد التمييز غير مشروع في مجالات العمالة، والتعليم والتدريب، والسكن، والسلع والخدمات، والنوادي.
    The Danish sports organizations, unions and clubs are conscious of efforts to strengthen integration through the local sports life. UN وتدرك المنظمات والاتحادات والنوادي الرياضية في الدانمرك ضرورة بذل جهود لتقوية التكامل بفضل النشاط الرياضي المحلي.
    Other ceremonies were organized by the Romanian Institute for Human Rights (IRDO) in Bucharest, and by NGOs and clubs countrywide. UN وجرت احتفالات أخرى نظمها المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان في بوخارست، والمنظمات غير الحكومية والنوادي على نطاق البلد.
    1.11 The Committee notes that the Social Associations and clubs Law regulates non-profit organizations. UN س 1-11 وتلاحظ اللجنة إن قانون الجمعيات الاجتماعية والأندية ينظم المنظمات غير الربحية.
    That legislation is integrated with sport and youth institutions whose members are democratically elected through national and local sports unions and clubs and our national Olympic committee. UN ويوازي كل ذلك ويتكامل معه مؤسسات رياضية وشبابية أهلية منتخبة ديمقراطيا على مستوى الاتحادات الوطنية العامة والمحلية والأندية واللجنة الأولمبية الوطنية.
    30. Civil society organizations are subject to the highly restrictive Societies and clubs Act of 1987, under the authority of the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour and the Supreme Council of Youth and Sport. UN 30- تخضع منظمات المجتمع المدني للأحكام المتشددة للغاية المنصوص عليها في قانون الجمعيات والأندية لعام 1987، كما تخضع لإشراف وزارة الداخلية ووزارة العمل والمجلس الأعلى للشباب والرياضة.
    :: Social and cultural associations and clubs are thoroughly investigated before authorization is granted to raise funds. Documents are filed with the Financial and Administrative Auditing Section, which monitors and audits the amounts raised and ensures that they have been deposited in the organization's account and spent for the purpose for which they were requested and raised. UN دقة متابعة الجمعيات والأندية الاجتماعية والثقافية في منح تراخيص لجمع المال وإحالة نسخ عنها لقسم التدقيق المالي والإداري للمتابعة والتدقيق حول المبالغ المستحصلة وعما إذا تم إدخالها في الحساب الخاص بالمنظمة وهل صرفت في الغرض الذي طلبت وجمعت من أجله.
    However, some countries, including Egypt and Jordan, have been successful in issuing directives on mobility and accessibility to public premises, as well as in establishing homes and clubs for older persons. UN غير أن بعض البلدان، ومنها الأردن ومصر، نجحت في إصدار توجيهات بشأن التنقل وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة، وكذلك في إنشاء منازل ونوادي لكبار السن.
    Through programmes of service Soroptimist International members and clubs advocate, and have developed and supported work, to promote this cause worldwide in activities such as: UN ومن خلال برامج الخدمة، يدافع أعضاء ونوادي الرابطة الدولية لأخوات المحبة عن هذه القضية، وقد قاموا باستحداث ودعم أعمال من أجل تعزيزها في جميع أنحاء العالم بأنشطة مثل:
    we're haole as shit and go to private schools and clubs and can't even speak pidgin, let alone Hawaiian, Open Subtitles نحن فاسدون كثيراً ونذهب لمدارس خاصة وأندية وبالكاد نتحدث لغتنا المُبسطة دع لغتنا الهاويية لوحدها
    Large number of investment associations and clubs UN العدد الكبير من رابطات وأندية الاستثمار
    They were armed with knives and clubs and instructed to stage riots and commit acts of violence in the area around the university, in order to terrorize other students and faculty members. UN وتم تسلحيهم بالأسلحة البيضاء والهراوات وتكليفهم بإثارة الشغب وارتكاب أعمال العنف في المنطقة المحيطة بالجامعة، من أجل إرهاب الطلبة الآخرين وأعضاء هيئات التدريس.
    Police personnel at the entrance were armed with guns and clubs and the entrance was under video surveillance. UN وكانت عناصر الشرطة الموجودة عند المدخل مسلحة بالأسلحة النارية والعصي ووضع المدخل الرئيسي تحت مراقبة بالفيديو.
    Programmes include organizing associations and clubs for older persons, including in the context of the development process of the community, and distributing loans for the purchase of farming material and food. UN وتشمل البرامج إقامة رابطات ونواد للمسنين، بما في ذلك في سياق عملية تطوير المجتمع، وتوزيع قروض لشراء مواد زراعية وأغذية.
    I remember sitting one morning, trembling, as a group of men armed with bloody machetes and clubs stood in front of my grandmother and me, knowing that that could have been just it for me. UN وأذكر أنني كنت جالسة ذات صباح فانتابتني القشعريرة، إذ انتصبت أمامي وأمام جدتي مجموعة رجال يحملون سواطير وهراوات ملطخة بالدماء، وشعرت لحظتئذ بأن نهايتي قد حانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more