"and cluster munitions" - Translation from English to Arabic

    • والذخائر العنقودية
        
    • والقنابل العنقودية
        
    • والذخيرة العنقودية
        
    • وبالأسلحة ذات الذخائر الصغيرة
        
    • وللذخائر العنقودية
        
    That focus was key in the negotiations on banning anti-personnel landmines and cluster munitions. UN كان ذلك التركيز أساسيا في المفاوضات بشأن الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية.
    We are committed to the ban on weapons with a humanitarian impact, such as anti-personnel mines and cluster munitions. UN ونلتزم بالحظر المفروض على الأسلحة ذات الأثر الإنساني، مثل الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية.
    United Nations-related parallel processes have delivered successful treaties banning landmines and cluster munitions. UN فقد تمكنت العمليات الموازية المرتبطة بالأمم المتحدة من تقديم معاهدات ناجحة لحظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية.
    Secondly, the Philippines recognizes the adverse humanitarian impact of landmines and cluster munitions on innocent civilians. UN ثانيا، تدرك الفلبين الآثار الإنسانية الضارة للألغام الأرضية والذخائر العنقودية على المدنيين الأبرياء.
    Promotion and support of disarmament efforts in the field of conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions UN تعزيز ودعم جهود نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي، ولا سيما فيما يتعلق بنظم الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    The Meeting held Israel responsible for laying these mines and cluster munitions, which have resulted in killing and injuring civilians. UN وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين.
    I refer here to sub-munitions and cluster munitions weapons. UN وأشير هنا إلى الأسلحة ذات الذخائر الثانوية والذخائر العنقودية.
    He stressed that, when comparing what unitary munitions and cluster munitions would achieve in an area of 600m x 600m, the choice could be made in favour of cluster munitions. UN وأكد هذا المشارك أنه عند مقارنة ما يمكن أن تحققه الذخائر الأحادية والذخائر العنقودية على مساحة 600 متر 600 متر، يمكن أن يكون الاختيار لصالح الذخائر العنقودية.
    I wish to stress, in particular, the need to feature the rights of victims and survivors of explosive hazards, including mines and cluster munitions. UN وأود أن أؤكد بوجه خاص، على ضرورة إبراز حقوق ضحايا أخطار المتفجرات، بما فيها الألغام والذخائر العنقودية.
    The Programme is responsible for the implementation of the Conventions on anti-personnel mines and cluster munitions. UN ويضطلع هذا البرنامج بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالألغام والذخائر العنقودية.
    Increasingly, even less precise weaponry, such as surface-to-surface missiles, thermobaric bombs and cluster munitions, are being used. UN وتُستخدم بصورة متزايدة أسلحة حتى أقل دقة، مثل الصواريخ أرض - أرض وقنابل الباريوم الحراري والذخائر العنقودية.
    Precautions include the use of more targeted weaponry and the cessation of use of barrel bombs, poorly-guided missiles and cluster munitions. UN وتشمل هذه الاحتياطات استخدام أسلحة أدق استهدافاً والكف عن استخدام البراميل المتفجرة والصواريخ الموجهة بشكل سيئ والذخائر العنقودية.
    In addition, Tajikistan reported that the Tajik Campaign to Ban Landmines and cluster munitions continued its Survivors' Network Project and noted that most of those who have graduated from the programme have been successful in finding gainful employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت طاجيكستان بأن حملتها لحظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية واصلت مشروعها الخاص بشبكة الناجين، وأشارت إلى أن معظم المتخرجين من البرنامج وُفِّقوا في الحصول على عمل بأجر.
    The Syrian Armed Forces used air strikes, heavy weaponry and cluster munitions on civilian-populated areas controlled by armed opposition groups. UN وشنت القوات المسلحة السورية غارات جوية واستخدمت الأسلحة الثقيلة والذخائر العنقودية في مناطق آهلة بالمدنيين تقع تحت سيطرة جماعات المعارضة المسلحة.
    I urge the Government immediately to cease bombardments of civilian areas, including the use of long-range missiles, artillery, air strikes and cluster munitions. UN وأحث الحكومة على أن توقف فورا عمليات قصف المناطق المدنية، بما في ذلك استخدام قذائف طويلة المدى، والمدفعية، والهجمات الجوية، والذخائر العنقودية.
    Since then, the High Contracting Parties had spent a great deal of time discussing issues such as anti-personnel mines and cluster munitions, with no results to show for their efforts. UN ولقد أمضت الأطراف المتعاقدة السامية خلال هذه الفترة كثيراً من الوقت في بحث مسائل من قبيل الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية دون إحراز أي تقدم.
    The international community has banned landmines and cluster munitions and has put in place regulatory frameworks to combat the proliferation of small arms and light weapons and other conventional weapons. UN لقد حظر المجتمع الدولي الألغام الأرضية والذخائر العنقودية ووضع أطرا تنظيمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من الأسلحة التقليدية.
    Another issue of great concern and importance to us is the proliferation of landmines and cluster munitions such as those planted by Israel in southern Lebanon, which continue to kill and permanently maim civilians to this day. UN ومما يثير قلقنا الشديد أيضا انتشار الألغام الأرضية والذخائر العنقودية كتلك التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان، وما زالت تقتل المدنيين وتصيبهم بعاهات دائمة حتى الآن.
    In seeking to destroy all opposition to its rule, the Syrian regime has used excessive and indiscriminate violence, including heavy artillery, ballistic missiles and cluster munitions, against Syria's civilian population. UN وسعياً إلى محق جميع أشكال المعارضة للحكم القائم، لجأ النظام السوري إلى ضروبٍ من العنف المفرط العشوائي، شملت استخدام المدفعية الثقيلة والقذائف التسيارية والقنابل العنقودية ضد السكان المدنيين في سوريا.
    Likewise, landmines and cluster munitions have been shown time and again to cause unacceptable harm to civilians, both during and in the aftermath of conflict. UN وبالمثل، فقد ثبت مرارا وتكرارا أن الألغام الأرضية والقنابل العنقودية تلحق ضررا غير مقبول بالمدنيين، أثناء الصراع وبعده على السواء.
    In this regard, the presentation by the United Kingdom Secretary of Defence, Des Browne, was highly encouraging, also as pertaining to small arms, mines and cluster munitions. UN وفي هذا الصدد، فإن عرض وزير دفاع المملكة المتحدة، ديس براون، كان مشجعاً جداً، أيضاً فيما يخص الأسلحة الصغيرة والألغام والذخيرة العنقودية.
    The President of the Second Conference had already taken the initiative in 2007 by hosting an informal meeting in Lithuania to determine how the various processes relating to mines, explosive remnants of war and cluster munitions could complement and strengthen one another. UN وقد اتخذ رئيس المؤتمر الثاني بالفعل مبادرة تقضي باستضافة اجتماع غير رسمي في ليتوانيا في عام 2007 لتحديد الكيفية التي يمكن أن تتكامل بها مختلف العمليات المتعلقة بالألغام وبالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالأسلحة ذات الذخائر الصغيرة وأن يعزز بعضها بعضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more