"and clusters" - Translation from English to Arabic

    • والمجموعات
        
    • ومجموعات
        
    • وتكتلات
        
    • وعناقيد
        
    • وتجمعات
        
    • والمجموعتين
        
    • ومجموعاته
        
    Inter-Agency Standing Committee, Executive Committee on Humanitarian Affairs and clusters UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمجموعات
    A number of departments and clusters have been involved in past and current activities of the organization related to the health of indigenous people. UN وقد اشترك عدد من اﻹدارات والمجموعات في أنشطة المنظمة السابقة والراهنة المتصلة بصحة السكان اﻷصليين.
    3. Choice of drivers and clusters UN اختيار العوامل غير المباشرة والمجموعات القطرية
    In addition to quantitative data comparisons, the reports will illustrate regional trends and patterns in achieving the Millennium Development Goals, focusing on countries and clusters of countries. UN وإضافة إلى مقارنة البيانات الكمية، سيقدم التقريران صورة عن الاتجاهات والأنماط الإقليمية المتبعة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في كل من البلدان ومجموعات البلدان.
    Again, this updated guidance failed to provide concrete proposals, for instance, for the establishment of SSC focal points, task forces and clusters with specific terms of reference in support of SSC. UN ولكن مرة أخرى، أخفق هذا التوجيه المحدث في تقديم مقترحات ملموسة، على سبيل المثال، لإنشاء مراكز تنسيق وفرق عمل ومجموعات نوعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع وضع اختصاصات محددة لدعم ذلك التعاون.
    The work on national systems of innovation and clusters or industrial districts, among others, seeks to identify factors, interactions and relationships that are crucial in creating a conducive environment that promotes innovation and commercialization of technologies. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    Rather, it formed vast clumps that would evolve into the galaxies and clusters of galaxies that make up the universe today. Open Subtitles بدلا من ذلك، شكلت كتل واسعة التي من شأنها أن تتطور إلى المجرات وعناقيد المجرات التي تشكل الكون اليوم.
    Other measures related to promoting SME networks and clusters and their upgrading include the Centre Satellite Factory Programme of the Ministry of Economic Affairs. UN وتشمل التدابير الأخرى المتصلة بتشجيع وتطوير شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم البرنامج المركزي للمصانع الثانوية الذي وضعته وزارة الشؤون الاقتصادية.
    As necessary, the three subsidiary mechanisms will draw on inter-agency networks, task forces, working groups and clusters to strengthen linkages between the normative and operational work of the system. UN وستستخدم الآليات الفرعية الثلاث، كلما كان ذلك ضرورياً، الشبكاتِ وفرق العمل والأفرقة العاملة والمجموعات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز الروابط بين عمل المنظومة المعياري والتنفيذي.
    The GEF secretariat has comprehensive expertise within its focal area divisions and clusters, and provides opportunities for synergies across the focal areas. UN ولدى أمانة مرفق البيئة العالمية، في الشُعَب والمجموعات الخاصة بمجالات التركيز، خبرة واسعة في هذا المجال، مما يتيح الفرصة للتآزر بين مختلف مجالات التركيز.
    This will entail close partnership with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and its Gender Standby Capacity Project (GENCAP) programme to ensure that gender is mainstreamed into all of the mechanisms and clusters that form to coordinate United Nations support in humanitarian emergencies. UN وسيستتبع ذلك إقامة شراكة وثيقة الصلة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج مشروعه لبناء القدرة الاحتياطية المتعلقة بالمسائل الجنسانية من أجل ضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع الآليات والمجموعات التي تتشكل لتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    The AU Commission and the NEPAD secretariat now cochair meetings of RCM and clusters. UN وتتشاطر مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة حاليا رئاسة اجتماعات آلية التشاور الإقليمية والمجموعات المواضيعية.
    The tasks and clusters are as follows: UN وترد فيما يلي هذه المهام والمجموعات:
    The NEPAD secretariat has been actively involved in the work of the regional consultations and clusters, both as a way of providing validation to the orientation of the collective efforts of the agencies, and of ensuring that they are demand-driven. UN وتشارك أمانة الشراكة بنشاط في أعمال المشاورات والمجموعات الإقليمية كوسيلة للتحقق من توجه الجهود الجماعية للوكالات وضمان أن الطلب هو الذي يحركها.
    Again, this updated guidance failed to provide concrete proposals, for instance, for the establishment of SSC focal points, task forces and clusters with specific terms of reference in support of SSC. UN ولكن مرة أخرى، أخفق هذا التوجيه المحدث في تقديم مقترحات ملموسة، على سبيل المثال، لإنشاء مراكز تنسيق وفرق عمل ومجموعات نوعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع وضع اختصاصات محددة لدعم ذلك التعاون.
    The Centre will assist the association of local small- and medium-scale enterprises into productive chains and clusters, enabling them to produce some $1.2 billion worth of goods and services, which are currently being imported, within three years. UN وسوف يعين المركز رابطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة المحلية لتشكل، في غضون ثلاث سنوات، سلاسل ومجموعات إنتاجية، مما سيمكنها من إنتاج ما قيمته حوالي ١,٢ بليون دولار من السلع والخدمات التي تستورد حاليا.
    The GEF secretariat enjoys an analogous level of expertise within its focal area divisions and clusters, with the added bonus of opportunities for synergies across its various focal areas. UN 44 - وتتمتع أمانة مرفق البيئة العالمية بمستوىٍ مماثل من الخبرة في فئات ومجموعات مجالات التركيز، مع فرص جيدة أخرى للتآزر على نطاق مجالات التركيز المختلفة.
    The work on national systems of innovation and clusters or industrial districts, among others, seeks to identify factors, interactions and relationships that are crucial in creating a conducive environment that promotes innovation and commercialization of technologies. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    Second, building local networks and clusters among developing-country commodity-sector actors can be a means of building capacity to access global value chains while enhancing resilience to shocks that could otherwise disrupt producers' supply capacity. UN ثانياً، يمكن أن يكون بناء شبكات وتكتلات محلية بين الفاعلين في قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية وسيلة لبناء القدرة على الوصول إلى سلاسل القيمة العالمية في الوقت نفسه الذي يعزز فيه المرونة أمام الصدمات التي من شأنها لولا هذا أن تعطل قدرة المنتجين على التوريد.
    We're able to track the progress of the formations of galaxies and clusters of galaxies. Open Subtitles نحن قادرون على تعقب مراحل تطور تشكيل المجرات وعناقيد المجرات
    To strengthen the development of the region's private sector, UNIDO will also continue to promote SME networks and clusters and other measures to increase productive capacities in the manufacturing sector and agro-industries. UN ولتعزيز تنمية القطاع الخاص في المنطقة، ستواصل واليونيدو تعزيز شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة وغير ذلك من التدابير الرامية إلى زيادة القدرات الإنتاجية في قطاع الصناعة التحويلية والصناعات الزراعية.
    The decision to reprofile the deployment of cluster 2, the Umoja Extension pilot in MINUSTAH and clusters 3 and 4 required the human resources component of the project to be adjusted accordingly. UN وكان قرار إعادة صياغة الجدول الزمني لنشر المجموعة 2 والمشروع التجريبي لنظام أوموجا الموسع في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجموعتين 3 و 4 يقتضي تعديل عنصر الموارد البشرية في المشروع تبعا لذلك.
    30. The same delegation said that the formula for the allocation of UNICEF regular (core) resources needed to provide more flexibility to UNICEF to invest in strategic priorities, in particular to increase staff capacity for coordination mechanisms and clusters. UN 30 - وقال الوفد ذاته إنه من الضروري بالنسبة لصيغة تخصيص الموارد العادية (الأساسية) أن تمنح اليونيسيف مزيدا من المرونة لكي تستثمر في الأولويات الاستراتيجية، ولا سيما من أجل زيادة قدرة الموظفين فيما يتعلق بآليات التنسيق ومجموعاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more