"and coastal resources" - Translation from English to Arabic

    • والموارد الساحلية
        
    • الموارد الساحلية
        
    The decision to do so has many implications in terms of our economy, as well as our own enjoyment of ocean and coastal resources. UN فاتخاذ هذا القرار ينطوي على كثير من الآثار من حيث اقتصاداتنا، فضلا عن تمتعنا بموارد المحيطات والموارد الساحلية.
    The workshop also included hands-on training sessions on the use of appropriate tools and methods concerning climate scenarios, water resources, human health, agriculture and coastal resources. UN وتضمنت حلقة العمل أيضاً جلسات تدريبية تطبيقية بشأن استخدام الأدوات والنهج المناسبة فيما يتعلق بالسيناريوهات المناخية، والموارد المائية، والصحة البشرية، والزراعة، والموارد الساحلية.
    In the past, unsustainable agricultural practices in those areas have contributed to deforestation, the loss of multiple purpose trees from the rural landscape and the agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    In the past, unsustainable agricultural practices in these areas have contributed to deforestation and loss of multiple purpose trees from the rural landscape and agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    Since 2000, it seeks to address the needs of coastal communities in developing countries and to enhance the role of women and youth by increasing their abilities to sustainably develop and manage ocean and coastal resources. UN ومنذ عام 2000، يسعى إلى تلبية احتياجات المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية وتعزيز دور النساء والشباب عن طريق زيادة قدراتهم وعلى التنمية المستدامة وإدارة موارد المحيطات والموارد الساحلية.
    Demonstration projects completed in eight small island developing States showed how the reduction of contaminants can address water scarcity and also improve the quality of the marine environment and coastal resources. UN وأظهرت المشاريع الإيضاحية التي أُنجزت في ثمانية بلدان كيف أن الحد من الملوثات يمكن أن يعالج مشكلة شح المياه ويحسّن نوعية البيئة البحرية والموارد الساحلية.
    Most demonstration projects illustrate how the reduction of contaminants can address water scarcity and improve the quality of the marine environment and coastal resources. UN وتظهر معظم المشاريع الإرشادية كيف يمكن أن يؤدي التخفيف من حدة الملوثات إلى معالجة مشكلة شح المياه وتحسين نوعية البيئة البحرية والموارد الساحلية.
    Most demonstration projects launched illustrated how the reduction of contaminants can address water scarcity and improve the quality of the marine environment and coastal resources. UN وأظهر معظم المشاريع الإيضاحية التي بدأ تنفيذها كيف أن الحد من الملوثات يمكن أن يعالج مشكلة شح المياه ويحسن نوعية البيئة البحرية والموارد الساحلية.
    36. The Department of Environment and coastal resources launched an environmental awareness campaign in 2007, specifically targeting businesses and defining their role in the Territory's conservation efforts. UN 36 - وأطلقت إدارة البيئة والموارد الساحلية حملة توعية بيئية في عام 2007 استهدفت تحديدا قطاع الأعمال وتحديد دوره في جهود المحافظة على البيئة في الإقليم.
    A total of Pound3 million was allocated for the programme, benefiting the Department of Environment and coastal resources. UN وخُصص مبلغ إجمالي قدره 3 ملايين جنيه استرليني للبرنامج الذي تستفيد منه إدارة البيئة والموارد الساحلية(3).
    42. The Department of Environment and coastal resources announced that it will launch an environmental awareness campaign in 2007. UN 42 - وأعلنت إدارة البيئة والموارد الساحلية أنها ستشن حملة توعية بيئية في عام 2007.
    All Parties analysed the agriculture sector, followed by water resources and coastal resources. UN 31- حلل جميع الأطراف القطاع الزراعي، تليه الموارد المائية والموارد الساحلية.
    In particular, it has begun development of a GEF project to assist all Caribbean island States in integrating the management of freshwater and coastal resources. UN وقد بدأ، تطوير مشروع لمرفق البيئة العالمية بصفة خاصة لمساعدة الدول الجزرية الكاريبية على توحيد إدارة المياه العذبة والموارد الساحلية.
    73. Countries are cooperating at the international and regional levels to protect ocean and coastal resources and improve their sustainable use. UN ٧٣ - تتعاون البلدان على المستويين الدولي واﻹقليمي لحماية موارد المحيطات والموارد الساحلية وتحسين استخدامها المستدام.
    Unsustainable agricultural practices have contributed to deforestation; changes in cropping pattern and subsequent losses of biodiversity across the landscape; loss of soil fertility; and agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources downstream. UN وساهمت أساليب الزراعة غير المستدامة في إزالة الغابات؛ وفي تغير أنماط زرع المحاصيل، مما أدى إلى فقدان التنوع البيولوجي في جميع المناطق؛ وفقدان خصوبة التربة؛ وتلوث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية في اتجاه المجرى من جراء الكيماويات الزراعية.
    Unsustainable agricultural practices have contributed to deforestation; changes in cropping pattern, with consequent losses of biodiversity across the landscape; loss of soil fertility; and agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources downstream. UN وساهمت أساليب الزراعة غير المستدامة في إزالة الغابات؛ وفي تغير أنماط زرع المحاصيل، مما أدى إلى فقدان التنوع البيولوجي في المناطق الخلوية؛ وفقدان خصوبة التربة؛ وتلوث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية في اتجاه المجرى من جراء الكيماويات الزراعية.
    A number of small island developing States are affected by changes in cropping patterns, with consequent losses of biodiversity across the landscape, loss of soil fertility, and agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources downstream. UN وهناك عدد منها يتأثر بالتغيرات في أنماط المحاصيل، وما يترتب على ذلك من فقدان التنوع البيولوجي في المناطق البرية، وتبدد خصوبة التربة، وتلوث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية الموجودة في أسفل المجرى بالكيماويات الزراعية.
    He urged the international community to show respect for the problems resulting from the small island States' exposure to development risks, particularly the need to combat climate change, rising sea levels and natural disasters and to address their priorities in the areas of energy, tourism, and water and coastal resources. UN وحث المجتمع الدولي على إبداء الاهتمام بالمشاكل التي تلاقيها الدول الجزرية الصغيرة في مواجهة هذه الأخطار الإنمائية، خاصة في مقاومة تغيُّر المناخ وارتفاع مستوى البحر والكوارث الطبيعية، والاستجابة إلى أولويات تلك الدول في مجالات الطاقة والسياحة والمياه والموارد الساحلية.
    " Sustainable Management of Oceans and coastal resources as a Tool for Security " . UN " الإدارة المستدامة لموارد المحيطات والموارد الساحلية كوسيلة للأمن " .
    The Turks and Caicos Islands, through its Department of Environment and coastal resources and its national trust, will benefit from the programme.23 UN وستستفيد من البرنامج جزر تركس وكايكوس، عن طريق إدارة البيئة والموارد الساحلية فيها وصندوقها الاستئماني الوطني(23).
    In addition, the Research and Development Centre for Marine and coastal resources of Indonesia uses those applications to assess the impacts of climate change on the marine and fisheries sectors and to contribute to fisheries management. UN وبالإضافة إلى ذلك يستخدم مركز بحوث وتطوير الموارد الساحلية والبحرية في إندونيسيا تلك التطبيقات لتقييم آثار تغيُّر المناخ على قطاع مصائد الأسماك والقطاع البحري وللمساهمة في إدارة مَصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more