"and cognitive" - Translation from English to Arabic

    • والمعرفية
        
    • والمعرفي
        
    • وعلى منهجية استقاء البيانات المعرفية عن
        
    • والإدراكية
        
    • والإدراكي
        
    • والذهني
        
    • معرفية
        
    • ومعرفية
        
    This hinders child growth, affecting learning and cognitive abilities. UN ويعوق ذلك نمو الطفل، ويؤثر سلبا على قدراته التعلمية والمعرفية.
    It also works to strengthen the emotional and cognitive capacities of pregnant mothers. UN وعلى النحو نفسه، يسعى إلى دعم القدرات العاطفية والمعرفية للأمهات الحوامل.
    Children exposed to domestic violence are more likely to score lower on assessments of verbal, motor, and cognitive skills. UN فالأطفال الذين يتعرضون للعنف العائلي أكثر عرضة من غيرهم للحصول على درجات أدنى في تقييم المهارات الشفوية والحركية والمعرفية.
    Malnutrition also results in poor physical and cognitive development. UN كما يسفر سوء التغذية عن سوء النمو البدني والمعرفي.
    The aim was to present the Washington Group and the short set of six questions designed to measure disability on national censuses and to train workshop participants in question design and cognitive interview methodology developed by the Question Design Research Laboratory at the National Center for Health Statistics of the United States. UN وكان الهدف المتوخى منها هو التعريف بفريق واشنطن وبالمجموعة الموجزة من أسئلته الستة التي صيغت لاستخدامها في التعدادات الوطنية لأغراض قياس الإعاقة ولتدريب المشاركين في الحلقة على صياغة الأسئلة، وعلى منهجية استقاء البيانات المعرفية عن طريق المقابلات، وهي المنهجية التي استحدثها مختبر البحوث المتعلقة بصياغة الأسئلة في المركز الوطني للإحصاءات الصحية في الولايات المتحدة؛
    For example, increasingly interactive, adaptable, analytical and cognitive skills are necessary to achieve higher levels of labour productivity. UN فعلى سبيل المثال، أصبحت للمهارات التفاعلية والتكيفية والتحليلية والإدراكية ضرورة متزايدة لتحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية.
    If women of childbearing age are well nourished, they are healthier and able to provide nourishment for the child in the womb to ensure healthy physical and cognitive development. UN فالنساء في سن الإنجاب اللائي تحصلن على التغذية السليمة، تكنّ موفورات الصحة وقادرات على توفير التغذية للأجنّة في أرحامهن بالقدر الكافي لنموها العضوي والإدراكي.
    Often, even in cases of intra-family violence, there happens that court houses impose family mediation and parental shared custody, which increases the risk for life and for psychological, emotional and cognitive development of children. UN وفي أغلب الأحيان قد تفرض المحاكم، حتى في حالات العنف داخل الأسرة، التوسط بين أفراد الأسرة وحضانة مشتركة للوالدين، الأمر الذي يفاقم من الخطر على حياة الأطفال وعلى نمائهم النفسي والعاطفي والذهني.
    This model is designed to prevent poor child development and focuses on children aged 0-8 years, at risk of emotional, behavioural, social, physical and cognitive problems. UN ويتوخى هذا النموذج اتّقاء ضعف النمو لدى اﻷطفال ويركّز على اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و٨ سنوات، من المعرضين لخطر اﻹصابة بالمشاكل الانفعالية والسلوكية والاجتماعية والبدنية والمعرفية.
    The content of ECC training activities in several countries in the Asia and Americas and Caribbean regions now aims specifically to integrate health and nutrition interventions, and to develop skills to address the psychosocial and cognitive development needs of young children. UN ويهدف مضمون أنشطة التدريب في مجال الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة في كثير من البلدان في آسيا واﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بصفة خاصة إلى إدماج التدخلات الصحية والتغذوية وتطوير المهارات لتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية والمعرفية لﻷطفال الصغار.
    Cognilab: neurosensory and cognitive processes research; UN Cognilab: بحوث العمليات العصبية الحسية والمعرفية
    The opinion that children have the right to be within families and that big social welfare institutions are not suitable for their requirements, both physical and cognitive and psychological has been lately adopted. UN 263- وقد تم مؤخراً اعتماد الرأي القائل بأن للأطفال الحق في العيش داخل الأسر وأن مؤسسات الرعاية الاجتماعية الكبرى ليست ملائمة لاحتياجاتهم البدنية والمعرفية والنفسية.
    8. Efforts to prevent stunting and nutritional deficiencies, he said will aim to halt the damage inflicted on the physical and cognitive abilities of young children. UN 8 - وقال إن الجهود المبذولة لمنع التقزم ونقص التغذية سوف تهدف إلى وقف الأضرار التي لحقت بقدرات صغار الأطفال البدنية والمعرفية.
    169. Efforts to prevent stunting and nutritional deficiencies, he said will aim to halt the damage inflicted on the physical and cognitive abilities of young children. UN 169 - وقال إن الجهود المبذولة لمنع التقزم ونقص التغذية سوف تهدف إلى وقف الأضرار التي لحقت بقدرات صغار الأطفال البدنية والمعرفية.
    The students may eventually use their knowledge to make sound decisions about the benefits and threats connected with developments in genetic engineering, for instance with genetically modified foods, and acquire the necessary sensitivity on bioethical issues, as well as an understanding of the practical and cognitive aspects of research on the human genome. UN ويمكن أن يستخدم الطلبة في نهاية المطاف معرفتهم الخاصة لاتخاذ قرارات سليمة بشأن المزايا والمخاطر المرتبطة بالتطورات في الهندسة الوراثية، مثل الأغذية المعدلة وراثياً، واكتساب الحساسية الضرورية بالنسبة للقضايا الأخلاقية البيولوجية، وكذلك فهم الجوانب العملية والمعرفية للبحوث المتعلقة بالمجين البشري.
    Parenting education on psychosocial and cognitive development for children under 5 years UN تثقيف الوالدين في مجال النماء النفسي والمعرفي للأطفال دون الخامسة
    Awareness of their role as contributors to the social, emotional and cognitive development of their students; UN :: الوعي بدورهم كمساهمين في النمو الاجتماعي والعاطفي والمعرفي لتلاميذهم
    When women of childbearing age are well-nourished they are healthier and able to provide nourishment for the child in the womb, helping to ensure healthy physical and cognitive development. UN وعندما تحصل المرأة في سن الإنجاب على تغذية جيدة، تنعم بصحة أوفر وتصبح قادرة على توفير الغذاء للطفل في رحمها، مما يساعد على كفالة نموه البدني والمعرفي نموا صحيا.
    The aim was to present the UNICEF/Washington Group module on child functioning and disability and to train workshop participants in question design and cognitive interview methodology developed by the Question Design Research Laboratory at the National Center for Health Statistics of the United States. UN وكان الهدف المتوخى منها هو التعريف بالنموذج الخاص بتأدية الوظائف عند الأطفال وإعاقتهم الذي وضعته اليونيسيف/فريق واشنطن وتدريب المشاركين في الحلقة على صياغة الأسئلة، وعلى منهجية استقاء البيانات المعرفية عن طريق المقابلات، وهي المنهجية التي استحدثها مختبر البحوث المتعلقة بصياغة الأسئلة في المركز الوطني للإحصاءات الصحية في الولايات المتحدة؛
    Conflicts and their aftermath can last the length of childhood and adolescence, compounding physical, social, emotional and cognitive risks. UN وقد تظل الصراعات وعواقبها طوال فترة الطفولة والمراهقة، مما يضاعف المخاطر الجسدية والاجتماعية والعاطفية والإدراكية.
    These factors lead to higher obstetrical risk, resulting in babies with low birth weight, malnutrition and delayed physical and cognitive development. UN وهذه العوامل تزيد من خطر الولادة المرتفع الذي ينعكس على المواليد في شكل انخفاض الوزن، وسوء التغذية، وتأخر النمو البدني والإدراكي
    Stunting and cognitive losses among undernourished children may further undermine the prospects of future prosperity for the region. UN وقد تفضي كذلك الخسائر الناجمة عن تأخر النمو الجسماني والذهني بين الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، إلى تقويض إمكانات تحقيق الرخاء مستقبلا في المنطقة.
    It controls all physical and fine motor skills while also impacting our thoughts, emotions, and cognitive function. Open Subtitles تتحكم بالحركات الجسدية والمهارؤات الحركية الدقيقة في حين تؤثر أيضا على أفكارنا عواطف ووظائف معرفية
    It also conferred upon children the right to an appropriate name, a nationality, basic care and nourishment, and religious, emotional and cognitive development. UN وأضافت تلك المخرجات أن لكل طفل فور الولادة الحق في اسم مناسب وجنسية ورعاية أسرية وتغذية أساسية وتنمية دينية ووجدانية ومعرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more