"and collaboration between the" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون بين
        
    • والتآزر بين
        
    • والتعاون فيما بين
        
    • والتضافر بين
        
    • والتعاضد بين
        
    The partnership, constructive relations and collaboration between the authorities and NGOs facilitate development of civil society and rule of law. UN والشراكة والعلاقات البنّاءة والتعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية تيسِّر تطوير المجتمع المدني وسيادة القانون.
    These trends calls for measures that will restore easy interaction and collaboration between the generations. UN وهذه الاتجاهات تستدعي اتخاذ تدابير لاستعادة سلاسة التفاعل والتعاون بين اﻷجيال.
    The strength of the innovation system depends on exchange, interaction and collaboration between the various elements of the system. UN وتعتمد قوة نظام الابتكار على التبادل والتفاعل والتعاون بين مختلف عناصر النظام.
    The programme improved coordination and collaboration between the women's movement and governments around the issues of gender equality and peacebuilding. UN وقد حسّن البرنامج التنسيق والتعاون بين الحركة النسائية والحكومات حول قضايا المساواة بين الجنسين وبناء السلام.
    The workshop provided a forum for strengthening cooperation and collaboration between the various stakeholders in Mogadishu, Nairobi and Addis Ababa. UN وهيأت حلقة العمل منتدى لتعزيز التعاون والتآزر بين مختلف أصحاب المصلحة في مقديشو ونيروبي وأديس أبابا.
    They would optimize information exchange and collaboration between the United Nations country team and the substantive efforts of the Mission under the guidance of the Special Representative. UN وستعمل هذه الأفرقة على تحسين تدفق المعلومات المتبادلة والتعاون فيما بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة فيما تبذله من جهود موضوعية تحت إشراف الممثل الخاص.
    The Advisory Committee welcomes and stresses the need for continuing coordination and collaboration between the two Tribunals in all areas of activity. UN وترحب اللجنة الاستشارية بضرورة، بل وتشدد على ضرورة مواصلة التنسيق والتعاون بين المحكمتين في جميع مجالات النشاط.
    It is clear that achieving greater integration and collaboration between the implementing agencies at a country level is vital. UN 9 - والواضح أن من المهم تحقيق المزيد من الإدماج والتعاون بين الوكالات المنفذة على المستوى القطري.
    The teams serve as a catalyst for reinforcing joint planning and collaboration between the civilian and military components. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    With regard to the social dimension of stabilization and structural adjustment, we encourage increased consultation and collaboration between the Bretton Woods institutions and the other organizations of the system. UN وفيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للاستقرار والتكيف الهيكلي، نشجع زيادة التشاور والتعاون بين مؤسسات بريتون وودز وسائر منظمات المنظومة.
    That would stimulate a new spirit of understanding and collaboration between the different organizations in subject areas that are closely related to each other's concerns. UN وهذا من شأنه أن يحفز روحا جديدة من التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات في مجالات المواضيع ذات الصلة الوثيقة باهتمامات كل منها.
    This can be seen in the greater synchronization of country programme cycles and in the higher degree of coordination and collaboration between the two organizations, especially in the field. UN ويمكن أن يلاحظ ذلك في التزامن اﻷكبر للدورات البرنامجية القطرية وفـي ازديـاد درجـة التنسيـق والتعاون بين المنظمتين لا سيما في الميدان.
    In this sense, knowledge flows and collaboration between the participants, as well as those elements of the innovation system that support its diffusion function, are critical if the potential of inclusive innovation policies is to be achieved. UN وبهذا المعنى، فإن تدفقات المعرفة والتعاون بين المشاركين، فضلاً عن عناصر نظام الابتكار التي تدعم مهمة نشر الابتكارات، تتسم بأهمية بالغة إذا كان يراد بلوغ الإمكانات التي تنطوي عليها سياسات الابتكار الشامل للجميع.
    The Council aims to create an inclusive, protective, healthy and supportive environment for older persons by strengthening the partnership and collaboration between the Government, families, community based organisations, and other stakeholders. UN ويروم المجلس إيجاد بيئة احتوائية وتوفر الحماية والصحة والدعم للأشخاص المسنين من خلال تعزيز الشراكة والتعاون بين الحكومة والأسر والمنظمات المجتمعية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The purpose of the platform is to facilitate effective management across the substantive areas of the mission mandate, including through intra-United Nations integration and collaboration between the United Nations and the African Union. UN والغرض من إنشاء هذا المنبر هو تيسير الإدارة الفعالة في جميع المجالات الموضوعية لولاية البعثة، بطرق منها التكامل داخل الأمم المتحدة والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The view was expressed that it was necessary to continue synergy and collaboration between the Charter and the UN-SPIDER programme. UN 116- ورُئي أنَّ من الضروري مواصلة جهود التآزر والتعاون بين الميثاق وبرنامج سبايدر.
    The number of joint initiatives on crime statistics is an indication of the increasing level of coordination and collaboration between the organizations that are active in that region. UN ويعتبر عدد المبادرات المشتركة بشأن الإحصاءات عن الجريمة مؤشِّراً على تزايد مستوى التنسيق والتعاون بين المنظمات الموجودة في هذه المنطقة.
    UNIPSIL also facilitated dialogue between the Sierra Leone police and the major opposition party, the Sierra Leone People's Party to promote trust and collaboration between the two. UN ويسّر المكتب أيضاً الحوار بين شرطة سيراليون وحزب المعارضة الرئيسي، وهو حزب الشعب السيراليوني، لتعزيز الثقة والتعاون بين الطرفين.
    Enhanced coordination between the entities engaged in technical assistance at the regional level, thereby promoting coordination and collaboration between the various agencies involved in implementation of the conventions at the national level. UN تعزز التنسيق فيما بين الكيانات المشاركة في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي مما عزز من التنسيق والتعاون بين الوكالات المعنية بتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد القطري.
    There is increasing cooperation and collaboration between the United Nations and regional organizations in the prevention of conflict and in peacekeeping. UN ويتواصل التعاون والتآزر بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال درء الصراعات وحفظ السلام.
    Insofar as the Basel Convention is concerned, that would mean greater communication, coordination and collaboration between the Basel and Rotterdam convention secretariats on all matters related to their programme implementation and consequent strategies for securing financial resources in areas of common interest. UN وفيما يخص اتفاقية بازل، فإن من شأن ذلك أن يعني درجة أكبر من الاتصال والتنسيق والتعاون فيما بين أمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام بشأن جميع الأمور المتصلة بتنفيذ برامجهما والاستراتيجيات اللاحقة لكفالة الموارد المالية في المجالات ذات الأهمية المشتركة.
    A more proactive approach in preventive diplomacy would require even closer coordination and collaboration between the Security Council and the Secretary-General, who would have to put his good offices role to even greater use. UN ويتطلب اتباع نهج أكثر فعالية في الدبلوماسية الوقائية مزيدا من توثيق التنسيق والتضافر بين مجلس الأمن والأمين العام. الذي سيلزم أن يستخدم بقدر أكبر دوره المتعلق ببذل مساعيه الحميدة.
    The contents of the draft resolution, we believe, basically seek to further develop the process of cooperation and collaboration between the United Nations system and the Caribbean Community. UN إن فحوى مشروع القرار، في رأينا، تسعى أساسا لزيادة تطوير عملية التعاون والتعاضد بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more