"and collaboration in" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون في
        
    • والتآزر في
        
    • وتعاونها في
        
    • والتضافر على
        
    • وتعاون في
        
    • وتعاونهما في
        
    • والتعاون فيما
        
    Recommendation 7: incorporate coordination and collaboration in performance appraisals and incentives UN التوصية 7 : إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    New Zealand acknowledges the need for continued hard work and collaboration in this crucial area. UN تعترف نيوزيلندا بالحاجة إلى العمل الدؤوب والتعاون في هذا المجال الحيوي.
    A number of subregional initiatives promote joint activities, exchange of information and collaboration in respect of human resources and institutional capacity-building. UN وثمة عدد من المبادرات دون الإقليمية تعزز الأنشطة المشتركة، وتبادل المعلومات والتعاون في مجال الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    It also responded to repeated calls from both governments and civil society for new forms of cooperation and collaboration in addressing migration and development. UN كما أنه يستجيب للدعوات المتكررة من كل من الحكومات والمجتمع المدني من أجل أشكال جديدة للتعاون والتآزر في التعاطي مع الهجرة والتنمية.
    :: To enhance United Nations capacity and collaboration in the subregion, and to complement existing activities, a United Nations office for West Africa should be established. UN :: ينبغي إنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بغرب أفريقيا من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة وتعاونها في المنطقة دون الإقليمية واستكمال الأنشطة القائمة.
    The guide provides support to the United Nations country teams and mainly covers issues related to disaster response management, including coordination and collaboration in this field. UN ويقدم الدليل دعما لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ويغطي بصورة رئيسية المسائل المتعلقة بإدارة التصدي للكوارث، بما في ذلك التنسيق والتعاون في هذا الميدان.
    Partnerships and collaboration in energy technologies and capacity-building can help us to achieve that goal. UN ويمكن للشراكات والتعاون في تكنولوجيات الطاقة وبناء القدرات أن تساعد على تحقيق هذا الهدف.
    However, the issue of incorporating coordination and collaboration in the performance appraisal and incentive systems warrants further attention. UN ولكن مسألة إدماج التنسيق والتعاون في نظم تقييم الأداء والحوافز تستوجب مزيدا من الاهتمام.
    Incorporate coordination and collaboration in performance appraisals and incentives UN إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    This will involve sharing of experiences and collaboration in specific areas identified in the reform and harmonization and simplification processes. UN وسيشمل هذا الأمر تبادل الخبرات والتعاون في مجالات معينة حددت في إصلاح العمليات ومواءمتها وتبسيطها.
    Participation and collaboration in NGO-statements. UN ترد أنشطة المشاركة والتعاون في بيانات المنظمات غير الحكومية.
    The mission urges both Governments to increase dialogue and collaboration in the face of a growing threat to their shared security. UN وتحث البعثة الحكومتين على تعزيز الحوار والتعاون في مواجهة الخطر المتزايد الذي يتهدد أمنهما المشترك.
    Before concluding this first statement from the delegation of Mexico I wish to encourage you, Sir, to create an atmosphere more conducive to dialogue and collaboration in the sensitive areas of disarmament and international security. UN وقبل أن أختتم هذا البيان، وهو أول بيان يدلي به وفد المكسيك، أود أن أحثكم سيدي، على تهيئة مناخ يساعد بشكل أكبر على الحوار والتعاون في المجالات الحساسة لنزع السلاح والأمن الدولي.
    Cost-sharing initiatives and collaboration in support areas UN مبادرات تقاسم التكاليف والتعاون في مجالات الدعم
    Cost-sharing initiatives and collaboration in support areas UN مبادرات تقاسم التكاليف والتعاون في مجالات الدعم
    (iii) Cost-effectiveness, complementarity and collaboration in the provision of capacity-building and technical assistance to interested countries; UN فعالية التكاليف، والتكامل، والتعاون في تقديم الدعم لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان المهتمة بالأمر؛
    (iii) Cost-effectiveness, complementarity and collaboration in the provision of capacity-building and technical assistance to interested countries; UN فعالية التكاليف، والتكامل، والتعاون في تقديم الدعم لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان المعنية؛
    They were also urged to establish national and local-level urban forums composed of representatives from the relevant departments and different levels of government, the private sector, community associations and non-governmental organizations to institutionalize the process of cooperation and collaboration in the formulation of urban action plans. UN وحثتهم أيضا على إنشاء محافل حضرية على الصعيدين الوطني والمحلي مؤلفة من ممثلين من الادارات ذات الصلة ومختلف مستويات الحكومة، ومن القطاع الخاص، ومن الرابطات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية، لاضفاء الطابع المؤسسي على عملية التعاون والتآزر في صياغة خطط العمل الحضرية.
    :: To enhance United Nations capacity and collaboration in the subregion, and to complement existing activities, a United Nations office for West Africa should be established. UN :: ينبغي إنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بغرب أفريقيا من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة وتعاونها في المنطقة دون الإقليمية واستكمال الأنشطة القائمة.
    13. Requests the Secretary-General to enhance the promotion of regional cooperation, coordination and collaboration in the fight against crime, especially in its transnational dimension, which cannot be dealt with adequately by national action alone; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم تعزيز التعاون والتنسيق والتضافر على الصعيد الإقليمي في مجال مكافحة الجريمة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية، الذي لا تكفي الإجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    89. The Police Force also recognises and values the importance of community engagement and seeks continually to establish relationships of trust and collaboration in communities across Barbados. UN 89- وتقر قوة الشرطة وتقيّم أيضاً أهمية إشراك المجتمع المحلي وتسعى باستمرار إلى إقامة علاقات ثقة وتعاون في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء بربادوس.
    84. Governments, international organizations and civil society organizations at the national level, including non-governmental organizations, should encourage partnerships with the private and, where appropriate, the informal sector to strengthen their engagement and collaboration in the implementation of the Programme of Action. UN ٨٤ - وينبغي للحكومات، والمنظمات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تشجع الشراكات مع القطاع الخاص، ومع القطاع غير الرسمي حيثما كان ذلك مناسبا، لتعزيز مشاركتهما وتعاونهما في تنفيذ برنامج العمل.
    The regional commissions have a comparative advantage in facilitating coordination and collaboration in regard to the implementation of the Mauritius Strategy at the regional level. UN واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more