"and collaboration on" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون بشأن
        
    • والتعاون في مجال
        
    • والتعاون على
        
    Coordination and collaboration on security programmes and policies at all relevant organizational levels will be scrupulously observed. UN وستتم مراعاة التنسيق والتعاون بشأن البرامج والسياسات الأمنية على جميع المستويات التنظيمية للأمم المتحدة ذات الصلة بدقة.
    :: Enhanced understanding of and collaboration on critical issues of financing through research on forest financing and the establishment of the facilitative process UN :: تعزيز الفهم والتعاون بشأن المسائل البالغة الأهمية للتمويل من خلال البحوث المتعلقة بتمويل الغابات وإنشاء العملية التيسيرية
    The Team provides a platform for coordination and collaboration on issues related to trafficking through the organization of international and regional events, including an annual high-level conference. UN وهذا الفريق يهيئ منبراً من أجل التنسيق والتعاون بشأن القضايا المتصلة بالاتجار من خلال تنظيم الفعاليات الدولية والإقليمية بما في ذلك عقد مؤتمر سنوي رفيع المستوى.
    :: International cooperation and collaboration on security, privacy and openness UN التعاون الدولي والتعاون في مجال الأمن والخصوصية والانفتاح
    9. The High Commissioner for Human Rights should promote system-wide coordination and collaboration on the human rights of women within the United Nations. UN ٩ - وينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يعزز التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة داخل اﻷمم المتحدة.
    For example, illustrating linkages to the Agreement should add to the measurable outputs of non-fisheries initiatives and facilitate information sharing and collaboration on projects. UN فتوضيح الصلات بالنسبة للاتفاق من شأنه، مثلا، أن يضيف نواتج قابلة للقياس إلى المبادرات غير المتعلقة بمصائد الأسماك وأن ييسر تبادل المعلومات والتعاون بشأن المشاريع.
    99. The Government of Albania will create a national calendar and data bank of initiatives to assist in the promotion of information and collaboration on ageing. UN ٩٩ - ستنشئ حكومة ألبانيا تقويما وطنيا ومصرف بيانات كمبادرتين للمساعدة في تعزيز المعلومات والتعاون بشأن الشيخوخة.
    That Committee constituted a regular mechanism for consultation and collaboration on policies and programmes, and was intended to ensure mainstreaming of a gender perspective throughout the United Nations system. UN وتمثل اللجنة آلية منتظمة للتشاور والتعاون بشأن السياسات والبرامج. وقد قصد منها تأمين إدماج منظور الجنس في النشاط الرئيسي على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    The strategy facilitates information exchange and collaboration on environmental activities across some nine different programmes and sections of the Institute that engage in environmental training. UN وتسهّل الاستراتيجية تبادل المعلومات والتعاون بشأن الأنشطة البيئية في تسعة برامج وأقسام مختلفة للمعهد تعمل في مجال التدريب البيئي.
    76. At the interregional level, in the framework of the Interregional Platform of Cooperation between Africa and LAC, an exchange of experiences and collaboration on agroforestry is being organized between Benin and Honduras, Nicaragua and Costa Rica, as a concrete initiative deriving from the 2004 Africa-LAC forum. UN 76- وعلى المستوى الأقاليمي، وفي إطار خطة التعاون الأقاليمية بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يُنظم تبادل للتجارب والتعاون بشأن الحراجة الزراعية بين بنن وهندوراس، ونيكاراغوا وكوستاريكا، كمبادرة ملموسة ناشئة عن محفل أفريقيا - بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي المعقود في عام 2004.
    The Centre, which will be located in one of the ESCWA member countries, is expected to undertake pilot field projects on technology transfer and regional cooperation and collaboration on key technology areas to foster synergy and complementarities at the regional level in the application of technology. UN ويتوقع أن يضطلع المركز الذي سيقام في إحدى البلدان الأعضاء في الإسكوا، بمشاريع ميدانية رائدة في مجال نقل التكنولوجيا والتعاون الإقليمي والتعاون بشأن مجالات التكنولوجيا الرئيسية من أجل تعزيز التآزر وأوجه التكامل على المستوى الإقليمي في تطبيق التكنولوجيا.
    The Strategy partners have organized several regional workshops in Cairo to agree on actions and collaboration on risk assessments, information sharing, community-based risk reduction and climate change adaptation. UN وقد نظم الشركاء في الاستراتيجية عدة حلقات عمل إقليمية في القاهرة للاتفاق على الإجراءات والتعاون بشأن عمليات تقييم الأخطار، وتشاطر المعلومات، والحد من الأخطار بالاستناد إلى المجتمعات المحلية، والتكيف مع تغير المناخ.
    The cooperation between the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and ECO is quite extensive, particularly in sharing analytical and technical information and ideas, expanding relations among their subsidiary bodies in various fields and collaboration on the issues of transit and transportation and other related matters. UN والتعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي واسع جدا، وبخاصة في مجال تبــادل المعلومــات واﻷفكار التحليلية والتقنية، وتوسيع نطاق العلاقات مع أجهزتها الفرعية في مختلف المجالات، والتعاون بشأن مسائل المرور والنقل والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    Promoting information exchange and collaboration on mercury-related monitoring, research, and assessment issues; UN (ﻫ) تشجيع تبادل المعلومات والتعاون بشأن قضايا الرصد والبحوث والتقييم ذات الصلة بالزئبق؛
    The main areas of cooperation identified in the Memorandum of Understanding include research, economic and policy analysis and formulation; holding of joint conferences; financing for development; and collaboration on such issues as governance, environment, gender, regional integration, information technology etc. UN وتشمل المجالات الرئيسية للتعاون التي حددتها مذكرة التفاهم مجالات البحث، والتحليل الاقتصادي وتحليل السياسة العامة ووضعها؛ وعقد مؤتمرات مشتركة؛ والتمويل من أجل التنمية؛ والتعاون بشأن قضايا مثل حسن التدبير، والبيئة، وقضايا الجنسين، والتكامل الإقليمي، وتكنولوجيا المعلومات وما إلى ذلك.
    Here in this building, which symbolizes the collective will of the community of nations, I had the honour to open the Treaty for signature a little more than three weeks ago. The United Nations, which offers its Member States an institutionalized framework for dialogue, negotiation and collaboration on issues of global significance and universal impact, takes legitimate pride in having made that event possible. UN وهنا في هذا المبنى، الذي يمثل اﻹرادة الجماعية لمجتمع اﻷمم، شرفني أن فتحت المعاهدة للتوقيع منذ أكثر من ثلاثة أسابيع بقليل، واﻷمم المتحدة، التي توفر للدول اﻷعضاء فيها إطارا مؤسسيا للحوار والتفاوض والتعاون بشأن مسائل ذات أهمية عالمية وأثر شامل، تفخر بحق بأنها جعلت ذلك الحدث أمرا ممكنا.
    42. UNICEF in India and Nigeria facilitated an exchange of learning between national partners and collaboration on developing decentralized programming for polio eradication and communication for development. UN 42 - ويسرت اليونيسيف في الهند ونيجيريا تبادلا للتعلم فيما بين شركاء وطنيين والتعاون بشأن البرمجة اللامركزية من أجل القضاء على شلل الأطفال ومن أجل الاتصال لأغراض التنمية.
    Notable progress has also been made in expanding partnership and collaboration on innovative financing mechanisms, including support from the Rockefeller Foundation. UN كما أُحرز تقدم ملحوظ في توسيع نطاق الشراكة والتعاون في مجال آليات التمويل المبتكرة، بما في ذلك استقطاب الدعم من مؤسسة روكفلر.
    The Network provides a forum for the exchange of information and collaboration on gender mainstreaming, capacity-building and the development of methodologies and tools. UN وتوفر الشبكة منتدى لتبادل المعلومات والتعاون في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبناء القدرات، وتطوير المنهجيات والأدوات.
    There was also a need for harmonization and collaboration on the use of technology and the Internet in all United Nations libraries. UN وأردفت قائلة إن هناك حاجة أيضا إلى المواءمة والتعاون في مجال استخدام التكنولوجيا والإنترنت في جميع مكتبات الأمم المتحدة.
    The major components of the Strategy are: an enhanced programme for the promotion of environmental health; an expanded programme for the promotion of chemical safety; broader action and collaboration on matters affecting health and the environment throughout WHO, and stronger partnerships with other international and non-governmental organizations. UN والعناصر الرئيسية المكونة لهذه الاستراتيجية هي ما يلي: برنامج معزز للنهوض بالصحة البيئية؛ وبرنامج موسع لتحقيق السلامة الكيميائية؛ والعمل والتعاون على نطاق أوسع بشأن المسائل التي تؤثر على الصحة والبيئة في منظمة الصحة العالمية كلها، وتقوية الشراكات القائمة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more