"and collect data" - Translation from English to Arabic

    • وجمع البيانات
        
    • وجمع بيانات
        
    • ويجمع البيانات
        
    Given the five-week end date, isn't it the perfect opportunity to consider this an experiment and collect data on our compatibility? Open Subtitles نظرا لتاريخ انتهاء مدة خمسة أسابيع، ليس هو فرصة مثالية للنظر في هذه التجربة وجمع البيانات عن التوافق لدينا؟
    The security apparatuses nevertheless monitor, record and collect data on any such cases in order to facilitate analysis and take the necessary action. UN ومع ذلك، فإن الأجهزة الأمنية تقوم برصد وتسجيل الحالات وجمع البيانات لكي يتسنى تحليلها واتخاذ التدابير اللازمة إزاءها.
    (ii) Monitor, survey and collect data on climate change and sealevel rise. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    The complex security situation, inadequate infrastructure and mass displacement often made it extremely difficult to locate witnesses and collect data. UN وبسبب الوضع الأمني المعقد وعدم كفاية البنى الأساسية والتشريد الجماعي كثيرا ما يصعب للغاية إيجاد شهود وجمع بيانات.
    (ii) Monitor, survey and collect data on climate change and sealevel rise. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    The Act further requires the relevant government authority to take measures to publicize the Act, monitor its implementation and collect data on the number of cases filed with and disposed of by the complaints committees. UN ويقضي القانون كذلك بأن تتخذ السلطة الحكومية ذات الصلة تدابير لنشر القانون، ورصد تنفيذه وجمع البيانات المتعلقة بعدد الحالات المعروضة على لجان الشكاوى والحالات التي بتت فيها اللجان.
    :: Identify parameters and collect data which will better capture the entire spectrum of monetary and non-monetary values of forests and their functions, including wood and non-wood forest products and their markets, as well as services. UN :: تحديد المعايير وجمع البيانات التي تجسد على نحو أفضل النطاق الكامل للقيم النقدية وغير النقدية للغابات ومهامها، بما في ذلك الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية وأسواقها، فضلا عن الخدمات.
    Only a few Governments, mainly from the more advanced countries, had started to develop and collect data and indicators on e-commerce. UN ولا توجد هناك سوى حكومات قليلة تنتمي أساساً إلى البلدان الأكثر تقدماً ممن بدأ بتطوير وجمع البيانات والمؤشرات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    The ILO helps the Governments of both sending and receiving countries to formulate and evaluate policies, elaborate procedures and collect data regarding the admission and treatment of foreign workers, including social security. UN وتساعد المنظمة حكومات البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء على صوغ وتقييم السياسات، ووضع الاجراءات، وجمع البيانات فيما يتعلق بإدخال العمال اﻷجانب ومعاملتهم، بما في ذلك الضمان الاجتماعي.
    It continued to monitor and collect data about the situation of legal aid, and advocated for legal aid programmes through the formal legal and judicial reform process conducted by the Project Management Unit. UN كما واصل المكتب رصد وجمع البيانات بشأن حالة المساعدة القانونية، ودعا إلى وضع برامج للمساعدة القانونية من خلال عملية الإصلاح القانوني والقضائي الرسمية التي تشرف عليها وحدة إدارة المشروع.
    It further urges the State party to strengthen its efforts to analyse and collect data on the levels of access to and utilization of health services by different groups of women and to put in place corrective measures as necessary. UN كما تحث الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى تحليل وجمع البيانات عن مستويات إمكانية حصول المجموعات المختلفة من النساء على الخدمات الصحية ودرجة استفادتهن منها، وعلى اتخاذ تدابير تصحيحية حسب الضرورة.
    It further recommends that the State party systematically train authorities working for and with asylum-seeking and migrant children coming from war-torn countries and collect data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been involved in hostilities in their home country. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تقوم بصورة منهجية بتدريب المسؤولين العاملين مع الأطفال ملتمسي اللجوء والمهاجرين القادمين من بلدان مزقتها الحروب ومن أجلهم، وجمع البيانات عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولايتها ممن يمكن أن يكونوا قد شاركوا في أعمال حربية في بلدان منشئهم.
    It further urges the State party to strengthen its efforts to analyse and collect data on the levels of access to and utilization of health services by different groups of women and to put in place corrective measures as necessary. UN كما تحث الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى تحليل وجمع البيانات عن مستويات إمكانية حصول المجموعات المختلفة من النساء على الخدمات الصحية ودرجة استفادتهن منها، وعلى اتخاذ تدابير تصحيحية حسب الضرورة.
    27. In the next phase of the project, UNFPA/NIDI will select a few countries as pilots to test a plan to strengthen the capacity of countries to monitor and collect data on domestic resource flows. UN 27 - وفي المرحلة التالية من المشروع، سيختار الصندوق/المعهد بضعة بلدان كنماذج تجريبية لاختبار خطة تستهدف تعزيز قدرة البلدان على رصد تدفقات الموارد المحلية وجمع البيانات المتعلقة بها.
    In addition, the Authority will continue to acquire scientific knowledge and monitor the development of marine technology relevant to activities in the Area, in particular technology relating to the protection and preservation of the marine environment, and collect data and information relevant to the implementation of article 82 of the Convention. UN بالإضافة إلى ذلك، ستستمر السلطة في اكتساب المعارف العلمية ورصد تطور التقنية البحرية المتعلقة بالأنشطة التي تجري في المنطقة، وخاصة التقنية المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية، وجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بتنفيذ المادة 82 من الاتفاقية.
    • Encourage research aimed at exploring the nature, extent and causes of violence and collect data and statistics on its economic and social costs, and its consequences, and conduct research on the impact of all laws relevant to combating all forms of violence against women; UN ● تشجيع البحوث الرامية إلى استطلاع طبيعة العنف ونطاقه وأسبابه، وجمع البيانات واﻹحصاءات بشأن تكاليفه ونتائجه الاقتصادية والاجتماعية وإجراء بحوث حول أثر جميع القوانين المتصلة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    • Encourage research aimed at exploring the nature, extent and causes of violence and collect data and statistics on its economic and social costs, and its consequences, and conduct research on the impact of all laws relevant to combating all forms of violence against women; UN ● تشجيع البحوث الرامية إلى استطلاع طبيعة العنف ونطاقه وأسبابه، وجمع البيانات واﻹحصاءات بشأن تكاليفه ونتائجه الاقتصادية والاجتماعية وإجراء بحوث حول أثر جميع القوانين المتصلة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    The Special Rapporteur supports the urgent request to carry out research and collect data, statistics and information relating to the prevalence of different forms of violence against women with a view to studying the causes and consequences of violence against women and the effectiveness of preventive measures. UN وتؤيد المقررة الخاصة الطلب الملح من أجل إجراء بحوث وجمع بيانات واحصاءات ومعلومات عن انتشار مختلف أشكـال العنـف ضـد المرأة بهدف دراسة أسباب العنف ضد المرأة وعواقبه وفعالية التدابير الوقائية.
    399. The Committee recommends that the State party conduct research into the extent of violence against women and girls and collect data on all forms of violence, including violence committed within the family. UN 399 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء بحوث في مدى العنف المرتكب ضد المرأة والبنت وجمع بيانات بشأن جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المرتكب داخل الأسرة.
    (c) Conduct studies and collect data in view of determining the prevalence of this phenomenon. UN (ج) إجراء دراسات وجمع بيانات بغية تحديد مدى انتشار هذه الظاهرة.
    - The objectives of the study group of the committee on women and the jobs market, which has undertaken to compile statistics on the numbers of women in the jobs market and collect data on all projects on the promotion of women's work; UN ـ أهداف فريق التبصﱡر الفرعي التابع للجنة " المرأة وسوق العمل " ، الذي عرض توحيد الاحصاءات بشأن وجود المرأة في سوق العمل ويجمع البيانات بشأن جميع المشاريع المكرسة لتعزيز عمل المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more