"and collecting data" - Translation from English to Arabic

    • وجمع البيانات
        
    • وتجميع البيانات
        
    • وجمع للبيانات
        
    The country had had to start working with minorities and collecting data on them, which had not been necessary before. UN وكان على ذلك البلد أن يبدأ العمل مع الأقليات وجمع البيانات بشأنهم مما لم يكن ضروريا قبل ذلك.
    The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. UN وتوفر الوحدة الخبرة في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجمهور المستهدف.
    The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. UN وتوفر الوحدة الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجمهور المستهدف.
    Surveying the cultural scene and collecting data on the work done by different institutions UN مسح الواقع الثقافي وجمع البيانات عن جهود الهيئات المختلفة؛
    Noting that Mexico's correspondence of 12 July 2006 did not appear to include a written explanation of the methodology or supporting documentation, the Secretariat suggested that Mexico consider describing any arrangements it had in place during the baseline period of 1998 - 2000 for tracking trade in carbon tetrachloride and collecting data on such trade. UN 250- وبالإشارة إلى أنه لم يظهر أن مراسلة المكسيك المحررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006تحتوي على توضيح تحريري أو وثائق داعمة، اقترحت الأمانة أن تنظر المكسيك في وصف أية ترتيبات كانت لديها كنظام قائم خلال فترة خط الأساس 1998 - 2000، لتتبع التجارة في رابع كلوريد الكربون وتجميع البيانات حول هذه التجارة.
    77. Numerous delegations noted having formulated, at a macro-level, their policies for TCDC and were in the process of, or had already completed, carrying out an overall investigation and collecting data on their capacities and requirements in different sectors. UN ٧٧ - وأفادت وفود عدة عن أن بلادهم تقوم، على الصعيد الكلي، بصياغة سياساتها من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن هذه العملية إما جارية أو استكملت، للقيام ببحث شامل وجمع للبيانات بشأن قدراتها واحتياجاتها في القطاعات المختلفة.
    The applicant committed to apply best environmental practices for sampling and preservation of samples and best available technology for conducting physical oceanographic studies and collecting data. UN والتزم مقدم الطلب بتطبيق أفضل الممارسات البيئية لأخذ العينات وحفظها، وأفضل التكنولوجيا المتاحة لإجراء دراسات أوقيانوغرافية فيزيائية وجمع البيانات.
    The Unit provides technical support to staff in analysing media coverage and collecting data on target audience needs and assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review. UN وهي توفر الدعم التقني للموظفين في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجماهير المستهدفة، وتساعد مديري البرامج على الامتثال للاستعراض السنوي الداخلي لأثر البرامج.
    Results-based management involves generating and collecting data and evidence regularly and would enable programme managers to focus specifically on the achievement of results so that modifications to the design and delivery of activities could be made to improve and account for performance. UN وتنطوي الإدارة القائمة على النتائج على توليد وجمع البيانات والأدلة على نحو منتظم، ومن شأنها أن تتيح لمديري البرامج التركيز بشكل محدد على تحقيق النتائج حتى يتسنى إدخال تعديلات على تصميم الأنشطة وتنفيذها بغرض تحسين الأداء وتفسيره.
    This is followed by directing police officers to a crime scene and undertaking actions to help the victim, and collecting data and information needed for clarification and argumentation of the case. UN ويعقب ذلك توجيه ضباط الشرطة إلى مسرح الجريمة والقيام بإجراءات لمساعدة الضحية، وجمع البيانات والمعلومات اللازمة لتوضيح الحالة ومناقشتها.
    The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs and assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review. UN وهي توفر الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجماهير المستهدفة، وتساعد مديري البرامج على الامتثال للاستعراض السنوي الداخلي لأثر البرامج.
    As coordinator of the Integrated Gender Action Plan, the National Gender Policy Bureau was responsible for identifying stakeholders according to policy topics, identifying relevant developments and bottlenecks, providing technical advice and support to implementation partners, and collecting data for the purposes of monitoring and evaluation. UN والمكتب الوطني للسياسات الجنسانية، بوصفه منسقا لخطة العمل الجنسانية المتكاملة، هو المسؤول عن تحديد أصحاب المصلحة، طبقا لبنود السياسة العامة، وتحديد التطورات والاختناقات في هذا الشأن، وتقديم المشورة التقنية والدعم إلى الشركاء في التنفيذ، وجمع البيانات لأغراض الرصد والتقييم.
    In order to make further progress on TPN3, it was suggested that a workshop be convened at the end of 2001, or early in 2002, to discuss rangeland and desertification problems faced in participating countries and to agree on appropriate uniform systems for classifying and collecting data and on the tasks to be carried out by each country. UN ولإنجاز مزيد من التقدم بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 3، اقترح عقد حلقة تدارس في نهاية عام 2001، أو بداية عام 2002، لمناقشة مشاكل المراعي والتصحر التي تواجهها البلدان المشاركة والاتفاق على أنظمة موحدة ملائمة لتصنيف وجمع البيانات وبشأن المهام التي يتعين أن ينفذها كل بلد.
    The Division for the Advancement of Women and other entities of the United Nations Secretariat play a major role by conducting surveys and collecting data and information from Governments and other key actors on implementation. UN وتقوم شعبة النهوض بالمرأة وكيانات أخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بدور رئيسي فيما يتصل بإجراء الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات والمعلومات من الحكومات ومن اﻷطراف العاملة الرئيسية اﻷخرى المعنية بالتنفيذ.
    The Database was launched in January 2012 and will serve as a central point for capturing and collecting data on disability. UN وبدأ العمل في قاعدة البيانات في كانون الثاني/يناير 2012، لتكون بمثابة نقطة مركزية لاستقاء وجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة.
    It condemned all recent practices of using the premises of diplomatic and consular missions as bases for monitoring, intercepting and collecting data on internationally protected persons, and for attempting to subvert or destabilize legitimately elected Governments. UN وهو يدين جميع الممارسات التي كشف عنها مؤخرا والتي تتمثل في استخدام أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية كقواعد لرصد واعتراض وجمع البيانات عن الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، ولمحاولة تقويض أو زعزعة استقرار الحكومات المنتخبة بصورة شرعية.
    74. The implementation of results-based management involves focusing on results and generating and collecting data and evidence on the results achieved. UN 74 - ينطوي تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج على التركيز على النتائج وعلى توليد وجمع البيانات والأدلة بخصوص النتائج المحققة.
    Similarly, the Pacific youth strategy provides the regional framework for youth development in the Pacific subregion, including through integrated education; sustainable livelihoods; promoting healthy lifestyles; strengthening youth capacity and identities; and collecting data on youth. UN وبالمثل، فإن استراتيجية شباب المحيط الهادئ توفر الإطار الإقليمي للنهوض بالشباب في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، بما في ذلك من خلال التعليم المتكامل؛ وسبل العيش المستدامة؛ وتعزيز أنماط الحياة الصحية؛ وتعزيز قدرات الشباب وهوياتهم؛ وجمع البيانات الخاصة بالشباب.
    That would imply reducing its length, identifying the main issues to be covered, improving and clarifying definitions and collecting data on the context and metadata. UN وسيعني هذا تقليص طول الاستبيان، وتحديد المسائل الرئيسية التي ستُغطى، وتحسين التعاريف وتوضيحها، وجمع البيانات المتعلقة بالسياق عن البيانات (metadata).
    (e) Cooperate to obtain a better knowledge of the areas concerned through, where appropriate, developing exchange of data, sharing of databases and collecting data in standardized formats; UN (هـ) التعاون من أجل الحصول على معلومات أفضل بشأن المناطق المعنية من خلال تطوير تبادل المعلومات، والاستخدام المشترك لقواعد البيانات وجمع البيانات في أشكال موحدة، حسب الاقتضاء؛
    Noting that Mexico's correspondence of 12 July 2006 did not appear to include a written explanation of the methodology or supporting documentation, the Secretariat suggested that Mexico consider describing any arrangements it had in place during the baseline period of 1998 - 2000 for tracking trade in carbon tetrachloride and collecting data on such trade. UN 205- وبالإشارة إلى أنه لم يظهر أن مراسلة المكسيك المحررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006تحتوي على توضيح تحريري أو وثائق داعمة، اقترحت الأمانة أن تنظر المكسيك في وصف أية ترتيبات كانت لديها كنظام قائم خلال فترة خط الأساس 1998- 2000، لتتبع التجارة في رابع كلوريد الكربون وتجميع البيانات حول هذه التجارة.
    77. Numerous delegations noted having formulated, at a macro-level, their policies for TCDC and were in the process of, or had already completed, carrying out an overall investigation and collecting data on their capacities and requirements in different sectors. UN ٧٧ - وأفادت وفود عدة بما تم من صياغة، على الصعيد الكلي، لسياساتها من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كما أفادت بأن ثمة عملية جارية )أو منجزة( للقيام ببحث شامل وجمع للبيانات بشأن قدراتها واحتياجاتها في القطاعات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more