"and collusion" - Translation from English to Arabic

    • والتواطؤ
        
    • والتآمر
        
    • وتواطؤ
        
    Therefore, preventing and punishing corruption and collusion should be high priorities. UN ولذلك ينبغي جعل منع الفساد والتواطؤ ومعاقبتهما على رأس الأولويات.
    Furthermore, the discretion left to individual buyers increased the risk of conflict of interest and collusion with vendors. UN وفضلا عن ذلك، زادت السلطة التقديرية المتروكة لفرادى الجهات المشترية من مخاطر تضارب المصالح والتواطؤ مع البائعين.
    deceit of the Emperor and tyranny over the court misuse of power and collusion of the enemy Open Subtitles خداع الامبراطور والطغيان استغلال المناصب والتواطؤ مع العدو
    There are continued reports of corruption and collusion between these armed groups and individuals within the Congolese administration and security forces. UN وهناك تقارير متواصلة عن الفساد والتآمر بين هذه الجماعات المسلحة وأفراد داخل الإدارة وقوات الأمن الكونغولية.
    He was also charged with " assembly and collusion against national security " under article 610 of the Penal Code of the Islamic Republic of Iran. UN 11- ووُجِّهت إليه كذلك تهمة " التجمع والتآمر على الأمن القومي " بمقتضى أحكام المادة 610 من قانون العقوبات في جمهورية إيران الإسلامية.
    Another problem is corruption and collusion among government officials and law enforcement units. UN وهناك مشكلة أخرى هي فساد وتواطؤ مسؤولين في الحكومة ووحدات إنفاذ القانون.
    It had been alleged that there were instances of corruption and collusion between magistrates and the police. UN وأضاف أنه ثمة إدّعاء بوجود حالات فساد وتواطؤ بين القضاة والشرطة.
    Charges against them ranged from " assembly and collusion " to " insulting the Supreme Leader " . UN وتراوحت التهم الموجهة إليهم بين " التجمع والتواطؤ " و " إهانة المرشد الأعلى " .
    The Task Force's focus on serious issues has meant concentration on cases involving allegations of vendor misconduct, including corruption in United Nations contracts, bid rigging, favouritism and collusion. UN وأدى تركيز فرقة العمل على المسائل الخطيرة إلى التركيز على القضايا التي تنطوي على ادعاءات بسوء سلوك البائعين، بما في ذلك الفساد في إسناد عقود الأمم المتحدة، والتلاعب في العطاءات، والمحسوبية، والتواطؤ.
    Ignoring, as he does, any hint of corruption, of mismanagement, of incitement to violence and collusion in terrorism, does not serve the Palestinian cause. UN فما أقدم عليه من إغفال أية إشارة إلى الفساد وسوء الإدارة والتحريض على العنف والتواطؤ في الإرهاب، لا يخدم القضية الفلسطينية.
    Investigations in the area of procurement for peacekeeping missions dealt with allegations of corrupt behaviour by United Nations staff, accountability for theft of United Nations property and collusion between United Nations staff and vendors. UN وتناولت التحقيقات في مجال مشتريات بعثات حفظ السلام إدعاءات تتهم موظفين في الأمم المتحدة بالفساد، والمساءلة عن سرقة ممتلكات الأمم المتحدة، والتواطؤ بين موظفي الأمم المتحدة والبائعين.
    If there is to be significant and sustainable economic and social progress, and if efforts to end and reduce poverty are to be successful, impunity and collusion with it must be repudiated and ended. UN فينبغي رفض الإفلات من العقاب والتواطؤ معه ووضع حد لـه، إذا ما أريد إحراز تقدم اقتصادي واجتماعي هام ومستدام وإذا ما أريد النجاح للجهود المبذولة لوقف الفقر والحد منه.
    Nonetheless, there was ineffective regulation by States, often owing to the fact that Governments thought that they were too weak, or as a result of corruption and collusion between the States and the corporation, or owing to obligations that States had taken in international economic forums which constrained their capacity to promote human rights. UN غير أن عملية التنظيم من جانب الدول غير فعالة، وغالباً ما يعود ذلك إلى اعتقاد الحكومات أنها أضعف من اللازم، أو يكون نتيجة للفساد والتواطؤ بين الدول والشركات، أو بسبب الالتزامات التي تعهدت بها الدول في المحافل الاقتصادية الدولية والتي تحد من قدرتها على تعزيز حقوق الإنسان.
    Mr. Dabó, who works for an international press agency and a local radio station, was charged with violating State secrets, libel, abusing the freedom of the press and collusion with foreign journalists, following a complaint to the court by the former Navy Chief of Staff. UN وكان السيد دابو الذي يعمل لحساب وكالة أنباء دولية ومحطة إذاعة محلية، قد وجهت إليه تهمة إفشاء أسرار الدولة، والتشهير، وانتهاك حرية الصحافة، والتواطؤ مع صحفيين أجانب، في أعقاب شكوى إلى المحكمة من رئيس أركان سلاح البحرية السابق.
    Competition policy was being strengthened to address price fixing and collusion, incentives for micro food processing had been introduced for rural areas and import rebates were available for agricultural inputs such as fertilizers. UN وقال إن سياسة المنافسة يجري تعزيزها للتصدي لتحديد الأسعار والتواطؤ بشأنها، مضيفا أنه تم اعتماد حوافز للمشاريع المتناهية الصغر في مجال تجهيز الأغذية في المناطق الريفية إضافة إلى إتاحة تخفيضات على استيراد المدخلات الزراعية مثل الأسمدة.
    The Appeals Court repealed the charge of " assembly and collusion against national security " and the corresponding five years of imprisonment. UN وألغت محكمة الاستئناف تهمة " التجمع والتآمر على الأمن القومي " وعقوبتها بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Ms. Karami's charges include " membership in the Human Rights Activists in Iran organization " , " propagating against the regime " and " assembly and collusion with the intent to commit crimes against national security " . UN وتشمل التُهم التي أدينت بها الآنسة كرامي " العضوية في منظمة ناشطي حقوق الإنسان في إيران " و " الدعاية ضد نظام الحكم " و " الاجتماع والتآمر بهدف ارتكاب جرائم ضد الأمن الوطني " .
    At least 25 were charged with " propaganda against the system " , and at least 14 were charged with " assembly and collusion against national security " . UN وقد اتُّهم 25 شخصاً على الأقل بتهمة " الدعاية المناهضة للنظام " ، و14 شخصاً على الأقل بتهمة " التجمع والتآمر على الأمن القومي " .
    41. Ali Malihi, student activist, journalist, and member of the Tahkim-e Vahdat Alumni Association, was arrested on 2 February 2010 and convicted on charges of " congregation and collusion against the regime " , " propaganda against the regime " , " participation in illegal gatherings " , " publication of falsehoods " and " insulting the President " . UN 41 - واعتُقل على مليحي، وهو ناشط طلابي وصحفي وعضو في رابطة خريجي الجامعات، في 2 شباط/فبراير2010 وأُدين بتهم " التجمع والتآمر على نظام الحكم " و " الدعاية ضد نظام الحكم " و " الاشتراك في تجمعات غير قانونية " و " نشر الأكاذيب " و " العيب في ذات رئيس الجمهورية " .
    Rotation of personnel at the Ninoy Aquino International Airport to prevent fraternization and collusion among Bureau personnel and organized crime groups; UN )أ( تبديل موظفي مطار نيتوي أكينو الدولي بشكل دوري لمنع قيام تآخي وتواطؤ بين موظفي المكتب وجماعات الجريمة المنظمة؛
    63. Allegations of conflict of interest and collusion between a staff member and parties from which UNDP rented premises. UN ٣٦ - ادعاءات بوجود تضارب في المصالح وتواطؤ بين أحد موظفي البرنامج وأطراف يستأجر البرنامج أماكن عمل منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more