"and combat trafficking in women" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة الاتجار بالنساء
        
    • ومكافحة الاتجار بالمرأة
        
    • ومحاربة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة الاتجار بالمرأة
        
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat trafficking in women and children, including in the framework of the implementation of the revised and developed National Plan to Combat Child Trafficking. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعزز جهودها من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك في إطار تنفيذ الخطة الوطنية المنقّحة والمطوّرة لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat trafficking in women and children, including in the framework of the implementation of the revised and developed National Plan to Combat Child Trafficking. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعزز جهودها من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك في إطار تنفيذ الخطة الوطنية المنقّحة والمطوّرة لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    At the regional level, The Hague Ministerial Declaration on the European Guidelines for Effective Measures to Prevent and combat trafficking in women for the Purposes of Sexual Exploitation was adopted by the European Union Ministers for Equality and Justice in 1997. UN وعلى المستوى الإقليمي، اعتمد وزراء الاتحاد الأوروبي للمساواة والعدالة في عام 1997 إعلان لاهاي الوزاري بشأن مبادئ توجيهية أوروبية لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي.
    The State party should adopt and strengthen effective measures to prevent and combat trafficking in women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتعزز تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة.
    20. The Committee recommends that the State party promptly ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and to enhance its collaboration with countries in the region to prevent and combat trafficking in women. UN 20 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق فورا على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، وبتعزيز تعاونها مع بلدان المنطقة لمنع ومحاربة الاتجار بالنساء.
    11. While the Committee acknowledges the efforts of the State party to address and combat trafficking in women and children, the Committee remains concerned about the prevalence of this phenomenon in Ethiopia, about the lack of information on the investigation and prosecution of trafficking cases and the protection of the rights of victims (arts. 3, 8, 24 and 26). UN 11- وفيما تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة للتصدي لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الظاهرة في إثيوبيا، وعدم تقديم معلومات عن التحقيق في قضايا الاتجار وملاحقتها قضائياً وحماية حقوق الضحايا (المواد 3 و8 و24 و26).
    124. The Committee recommends that the State party increase efforts at cross-border and international cooperation to prevent and combat trafficking in women and girls. UN 124 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهود التعاون عبر الحدود والتعاون الدولي لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    124. The Committee recommends that the State party increase efforts at cross-border and international cooperation to prevent and combat trafficking in women and girls. UN 124 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهود التعاون عبر الحدود والتعاون الدولي لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Has the Government taken any steps to adopt a comprehensive anti-trafficking strategy, including specific anti-trafficking legislation and the conduct of research, in order to better prevent and combat trafficking in women and girls? UN فهل اتخذت الحكومة أي خطوات لاعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار، بما في ذلك قوانين محددة لمكافحة الاتجار وإجراء بحوث بهدف تعزيز ومنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات؟
    21. The Committee recommends that the State party ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and collaborate with countries in the region to prevent and combat trafficking in women. UN 21 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على البروتوكول المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبأن تتعاون مع بلدان المنطقة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء.
    45. The Committee recommends that the State party enforce its legislation in an effective way and establish administrative mechanisms and monitoring systems to prevent and combat trafficking in women and children. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنفاذ تشريعاتها بطريقة فعالة، وأن تنشئ آليات إدارية ونظم رصد لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    34. A Ministerial Conference of the European Union to prepare the European Code to Prevent and combat trafficking in women took place at The Hague, from 24 to 26 April 1997. UN ٣٤ - عقد الاتحاد اﻷوروبي مؤتمرا وزاريا في لاهاي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ ﻹعداد المدونة اﻷوروبية لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء.
    The European Union will give further consideration to this matter at a ministerial conference to be held from 24 to 26 April 1997 with a view to elaborating further measures to prevent and combat trafficking in women. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي بالمزيد من الدراسة لهذه المسألة في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بغية صياغة مزيد من التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء.
    16. Please provide updated information on any new legislation and/or measures adopted to prevent and combat trafficking in women, men and children, including for sexual purposes, and to provide assistance to the victims. UN 16- ويرجى تقديم معلومات محدَّثة عن أية تشريعات و/أو تدابير جديدة اعتمدت لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والرجال والأطفال، بما في ذلك الاتجار لأغراض جنسية، وتقديم المساعدة للضحايا.
    Adopt and strengthen existing measures to prevent and combat trafficking in women (Egypt). UN 29- اعتماد وتعزيز التدابير القائمة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء (مصر)؛
    17. The report mentions a wide range of measures to prevent and combat trafficking in women and girls but does not provide information on a consolidated coordination policy. UN 17 - يذكر التقرير نطاقا واسعا من التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ولكنه لا يقدم معلومات عن وجود سياسة تنسيقية موحدة.
    The State party should adopt and strengthen effective measures to prevent and combat trafficking in women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتعزز تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة.
    It also urged Tunisia to adopt appropriate measures to ensure women's equal access to paid employment and requested it to include in its next report measures taken to prevent and combat trafficking in women and girls. UN كما حثت تونس على اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة حصول المرأة على قدم المساواة على العمل بأجر(32) وطلبت منها أن تدرج في تقريرها المقبل التدابير التي تتخذ لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة وبالطفلات(33).
    It urged the Government of Finland to intensify its efforts to increase co-operation between national and international authorities and the authorities of other countries (especially of the Russian Federation and the Baltic countries) in order to envisage common action to prevent and combat trafficking in women. UN وحثت اللجنة حكومة فنلندا على تكثيف جهودها بغية توثيق التعاون بين السلطات الوطنية والدولية والسلطات في البلدان الأخرى (وبخاصة سلطات الاتحاد الروسي وبلدان البلطيق) بغية توخي العمل المشترك اللازم لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة.
    170. The Committee recommends that the State party promptly ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and to enhance its collaboration with countries in the region to prevent and combat trafficking in women. UN 170 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق فورا على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، وبتعزيز تعاونها مع بلدان المنطقة لمنع ومحاربة الاتجار بالنساء.
    (11) While the Committee acknowledges the efforts of the State party to address and combat trafficking in women and children, the Committee remains concerned about the prevalence of this phenomenon in Ethiopia, about the lack of information on the investigation and prosecution of trafficking cases and the protection of the rights of victims (arts. 3, 8, 24 and 26). UN (11) وفيما تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة للتصدي لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الظاهرة في إثيوبيا، وعدم تقديم معلومات عن التحقيق في قضايا الاتجار وملاحقتها قضائياً وحماية حقوق الضحايا (المواد 3 و8 و24 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more